Paras vastaus
Toiveeni
Jos haluat lähettää terveisiä, muodossa ”Sano hänelle, toivotan hänelle kaikkea hyvää ”, italiaksi voit tehdä niin” Anna hänelle toiveeni ”(” onnitella häntä).
Ja muunnelmia: kaikki terveiset, kaikki parhaat (kaikki hyvät), parhaat terveiset (muodolliset tilanteet) ), jokainen hyvä (kaikki hyvät maailmassa).
Joten muussa tilanteessa kuin terveisin ”jokainen hyvä” kääntäisi PARAS lauseen: ”kaikkea hyvää maailmassa, jota rahalla ei voi ostaa” (mikä ei ole esimerkki totuudesta): ”Rahalla ei voi ostaa kaikkea hyvää maailmassa”.
Tai jos puhut joukosta esineitä tai henkilöitä, jotka ylittävät tietyllä puolella verrattuna toiset, ”tutti i best” olisi PARAS kaikista: ”Kaikki maan parhaat ammattilaiset ovat kotona: sisustusarkkitehdit, suunnittelijat, kuvanveistäjät, käsityöläiset, restauroijat, kirjontajat ja erikoistuneet arkkitehdit, joita he eivät pystyneet puuttuu tietysti. ”
Vastaa
Kirjaimellisesti se ”s Con amore , mutta asiayhteydestä riippuen se ei ehkä ole lause, jota haluat käyttää. Englanti käyttää rakkautta melko rennosti tarkoittamaan kaikenlaista rakkautta. Italian kielellä rakkaus pyrkii nimittämään romanttista rakkautta. Tämän käsitteen lieventämiseksi käytämme muita sanoja vähäisemmässä sitoutumisasteessa. Jos se on viimeinen viiva kirjeessä tai kortissa, meillä on laaja valikoima vaihtoehtoja. Haluat ehkä tarkastella kohtaa Kiintymyksellä (kiintymyksellä) , rakastan sinua (minä rakastan sinua) , A (vahva) halaus (A (vahva) halaus) , suudelma (Suudelmat) , Cari saluti (Lämpimät tervehdykset – englanniksi pahoinpitelystä, italiassa erittäin rento) , Nähdään pian (Pian – eli nähdään pian / Puhutaan pian) …