Paras vastaus
Lisään vielä yhden.
Ευχαριστω – Efharisto (H lausutaan onnelliseksi, Harry ) tarkoittaa ”kiitos”, mutta käytämme kiitoksia, kun meidän on tarkoitettava sitä, ei jostain syystä kuin missään muussa maassa.
Efharisto poly – kiitos paljon (poly lausutaan kuten polyesteri)
Jotain romanttisempaa tai ystävällisempää ja hyvästi samaan aikaan – Na me thymasai (ai lausutaan kuten E lephant, E normous – (muista minut).
Toinen on: Na eisai kala (ole hyvä) Käytän sitä, kun joku tekee jotain hyvää minulle, enemmän kuin kauppa, pankki, ystävä jne. (sana eisai lausutaan seuraavasti: ”ei” – kaiku ja ”ai” kuten norsu) , mutta jos sovellat sitä ihmisryhmään, sanasta ”eisai” tulee ”eiste” (na eiste kala).
A-kirjain lausutaan kuten Anatomy (ei kuten norsu). ja kirjain ”E” lausutaan kuten: norsu, valtava. On todella tärkeää kiinnittää huomiota ääntämiseen e kirjaimet, koska lopputuloksessa saattaa olla jotain vikaa korvissa.
Vain sanat, joissa on AI, lausutaan kuten Elephant ja ”EI” kuten kaiku.
Vastaa
Englannissa ”cheers” tarkoittaa joskus ”cheerio” tai ”hei”, mutta sitä voidaan käyttää myös tervehdyksenä tai paahtoleivänä.
Epäilen, että se vaihtelee eri puolilla maata ja etenkin saarilla . Kreetalla yhteinen sana lausutaan ”seegeea” – terveydelle – mutta he sanovat myös ”yamas” – terveytemme – ja toisinaan jotain, joka kuulostaa ”se haray mas” – onnellemme. (Olen varma, että kreikan äidinkielenään puhuva voi parantaa tätä!)
He sanovat myös ”steen ee ya sas” (terveydellesi) ja ”steen ee ya mas” (terveydellemme). Pelkästään ya soo ”ja” ya sas ”(terveytesi) ei koskaan käytetä paahtoleipää. Kokemukseni mukaan. He ovat saapuvia, ohi kulkevia, lähteviä tervehdyksiä. He sanovat myös” sto kalo ”jollekin lähtevälle.