Paras vastaus
Jos tarkoitat ”kippis” jakamalla juomia, perussana on todellakin à votre santé (jos sanotaan useille ihmisille tai henkilölle, jonka kanssa olet ”muodollisilla” muodollisilla ehdoilla) tai à ta santé (yhdelle henkilölle, jonka kanssa olet tutuilla ehdoilla). Molemmat tarkoittavat ”terveydellesi”.
On myös lyhyempiä versioita:
- à la vôtre / à la tienne (muodollinen / epävirallinen, tarkoittaen ”sinun”, terveydestä johtuvaa)
- santé (tällä kertaa implisiittisesti loppu lauseesta)
Ja lopuksi hyvin mielivaltainen väliintulo, jota en voinut selittää:
- Tchin! tai Tchin-tchin
Vastaa
Kysymyksesi hämmentää minua hieman. Kysyt, miten ranskalaista ”kippis” -vastaavaa käytettäisiin keskustelussa, mutta en ole koskaan edes kuullut kaikki muut olosuhteet kuin juuri ennen juomaa (eivät todellakaan kuulu keskusteluun). ”Olen varma, että tämä on vain kulttuurinen ero ja että missä sinä olet sinusta, sano se useammassa skenaariossa kuin minä. Mutta voin ainakin kertoa sinulle, että ennen juomaa ranskalaiset yleensä sanovat” santé ”, tarkoittaen terveytesi ”(missä oletetaan” sinulle ”).