Paras vastaus
Huomaa: Seuraava vastaukseni oli alun perin vastaus toiseen kysymykseen ”Mikä on kiitoksen vastine puhtaassa telugussa?”
Huomaa, että alkuperäinen kysymys koskee vain puhtaan telugua, mutta ei sekoitettua telugua. Myöhemmin tämä kysymys yhdistettiin tähän kysymykseen ja vastaukseni siirrettiin tänne. Se, joka yhdistää nämä kaksi kysymystä, ei todennäköisesti tiedä eroa yleisen (seka) telugu ja puhdas telugu välillä.
Suora vastaus tähän kysymykseen on – నెనర్లు / నెనరులు (Nenarlu tai Nenarulu – नेनरुलु / नेनर्लु)
= Kiitos.
Moderni (sekalainen) telugu käyttää కృతజ్ఞతలు tai ధన్యవాదాలు ( kRutajnatalu tai dhanyavaadaalu कृतज्ञतलु / धन्यवादालु) . Näistä kahdesta sanskritin termistä ensimmäinen on luonnostaan luotu käyttö AP-TS: ssä, kun taas jälkimmäinen on äskettäinen tuonti / jäljitelmä hindista. KRutajnata tarkoittaa tietoa tehdystä palveluksesta. Dhanyavaadam tarkoittaa sanomista, että minua siunataan. Joten voit huomata, että kumpikaan näistä ei tarkoita tarkalleen englanninkielistä ”kiitos” -tekstiä.
Tässä yhteydessä on kuitenkin syytä huomata – Telugus ilmeisesti ole tapana vaihtaa terveisiä , kuten ”Hyvää huomenta, hyvää iltaa, hyvää onnea, kiitos, onnittelut, onnea jne.” toisin kuin muissa suuria, sivistyneitä kilpailuja. Syy ei ole tiedossa. Jopa huutomerkit, kuten ”Bhalaa, bhalee, bhaley, bhalaarey, ayyaarey, majjaarey, sebaas, bhesh, Wahvaa, Wah-Re-Wah jne.” , ovat kaikki maahantuotuja. , mutta ei natiivisti telugu. Emme näe tällaisten lausekkeiden puhtaita telugu-vastaavuuksia edes muinaisessa kirjallisuudessa. Jopa vanhassa kirjallisuudessamme käytettiin samoja tuontilausekkeita. Joten tämän tervehdysperinteen puuttuessa ja sopivien ilmaisujen puuttuessa nykyaikainen Telugus käyttää vain englannista lainattuja tervehdyksiä.
Siksi kun sanomme ”Nenarlu tarkoittaa kiitosta”, olemme vain kääntymässä muinainen substantiivi ( Nenarlu – kiitollisuudet) tervehdykseksi. Eikä esi-isillämme ollut tapana / perinne sanoa kiitos.
Hieman enemmän Nenarlusta (Kiitos)
Saamme nähdä suurimman osan nykypäivän ihmisistä, jotka ovat hieman perehtyneitä telugu-kirjallisuuteen väittäen, että Nenaru tarkoittaa rakkautta, mutta ei kiitos. Ei. Rakkaus on vain yksi Nenarun merkityksistä, mutta se ei ole sen ainoa tai ensisijainen merkitys. Ensisijainen merkitys on kiitollisuus, koska tämä sana ’ Nenaru tarkoitti alun perin muistamista, mutta ei rakkautta. Esp. Muistaminen saadusta suosiosta. Näin ”kiitollisuuden” tunne seurasi myöhempinä aikoina. Jopa muilla Deccanin kielillä Nena tarkoittaa vain muistamista.
Kuinka tämä sana merkitsi rakkautta telugussa ja mistä?
Tämä uudempien merkitysten kuin kiitollisuuden antaminen Nenarulle tapahtui ilmeisesti myöhempinä aikoina. Jotta sana muuttuisi semanttisesti tai foneettisesti, sen on oltava laajalti käytössä. Nenaru ei kuitenkaan näytä eläneen suositussa puhekielen valuutassa koskaan kielen kirjallisuusvaiheessa, ja sitä on käytetty säästeliäästi jopa kirjallisessa kirjallisuudessa. Joten on selvää, että tämä semanttinen muutos / muokkaus / lisäys ei ole luonnollinen tapahtuma.
Minulle Nenaru näyttää kärsineen sama kohtalo kuin useilla muilla puhtaan telugu-sanoilla, joita käytettiin opportunistisina täyteaineina mittarille (Chhandas ) ja pakotettiin keinotekoisesti asiayhteyteen muutos semantiikassaan. Lisäksi perinteisesti telugu-kielen puhtauden, sanaston ja merkitysten säilyttämiseen on kiinnitetty vain vähän huomiota. Painopiste on aina ollut enemmän sanskritin, sen sanaston ja merkitysten puhtauden ja moitteettomuuden ylläpitämisessä. Asenne on siis – Jos sanskriti on ehjä, myös telugu on ehjä riippumatta siitä, mitä jälkimmäiselle tapahtuu. Mutta tosiasia on, että et voi elää, jos vain tätisi syö lounasta.
(29.06 .2019)
Vastaus
Päivitetty versio tästä vastauksesta on saatavilla täältä. Mitkä ovat telugu-sanoja, jotka sinun tulisi tietää saadaksesi apua Andhra Pradeshissa ?
Jopa minkä tahansa kielen perussanat ovat satoja ja satoja. Joten kuinka monesta voimme keskustella?
Okei, tässä on pieni luettelo sanoja telugu.
- amma = äiti
- naanna = isä
- niiLLU = vesi
- daaham = jano
- aakali = nälkä
- illu = koti / talo
- kuuturu = tytär
- koDuku = poika
- eemiTi = mitä
- evaru = kuka
- enduku = miksi
- eppuDu = kun
- elaa = miten
- eedi = kumpi
- enni = kuinka monta li >
- idi = tämä
- adi = että
- akkaDa = siellä
- ikkaDa = täällä
- ippuDu = nyt
- appudu = sitten
- ilaa = näin
- alaa = näin
- raNDi = Tule
- kuuchooNDi = Ole hyvä istuu
- maLLii = uudelleen
- kannu = silmä
- mukku = nenä
- cheyyi = käsi
- kaalu = jalka
Luetteloa voidaan jatkaa. Toivottavasti tämä onnistuu.
Huomasin, että tämä luettelo on ehkä jonkin verran hyödyllistä ja kiinnostavaa lukijoille. Tässä on vielä muutama sana, jos siitä olisi hyötyä.
31. uppu suola
32. paalu maito
33. chevi ‘korva’
34. noru suu
35. veelu sormi
36. uuru kylä
37. andam kauneus
38. thondaragaa nopeasti
39. nidra nukkua
40. ivvanDi anna