Paras vastaus
Ushiushi ushi
Seuraavan kerran käyttö
Japanin sanakirja kiitos.
Vastaa
On olemassa useita tapoja sanoa ”koska ”” Japanin kielellä, ja vaikka jotkut muut vastaukset saattavatkin vaikuttaa siltä, ne eivät välttämättä ole keskenään vaihdettavissa.
~ Seide tai ~ Seide:
~ Sei (~ Sei de) -tunnusta käytetään syyllisyyden osoittamiseen. Sitä käytetään vain negatiivisten tulosten kanssa ja se osoittaa, että ensimmäisessä lauseessa mainittu toimija on syyllinen. John myöhästyi span
~ Kiitos tai ~ Kiitos:
Yksi yleinen tehtävä on nöyryyttää itse, kun käytät sitä puhuessasi esimiehille tai esimiehille. Kun sinulta kysytään ”Kuinka voit?” (”Onko?” olet hyvin? ”Tai” Kuinka voit? ”) Joku, jonka kanssa et välttämättä ole lähellä, on yleinen (ja tyylikäs ) vastaus on ”Kyllä, Kiitos ” (”Kyllä, kiitos sinulle.”). Joskus se kirjoitetaan kanjillaan kiitokseksi, mutta yleensä se on juuri kirjoitettu hiraganalla.
~ de:
In (~ de) on samanlainen kuin molemmat yllä olevista, mutta ei anna mitään tuomiota. Se yksinkertaisesti ilmoittaa tiedoista. Sade Ottelu on peruutettu. Se oli. (”Peli peruttiin sateen vuoksi.”)
~ for, ~ for:
~ for (kesy de) on samanlainen kuin ~, koska se raportoi tietoja sitä käytetään yleensä, jos vaikutus on jotain, josta päätettiin syyn vuoksi (vrt. ”~ tame ni” – ”puolesta” tai ”vuoksi”). Se lopetetaan nyt. (”Myrskyn vuoksi Shinkansenit ovat pysähtyneet.”)
~ Kara ・ ~ Joten:
Ensimmäinen ”koska” useimmat ihmiset oppivat japaniksi, on ~ Kara (~ kara) .Se on suorin tapa sanoa koska, ja sitä käytetään useimmissa tilanteissa. Samanlainen kuin ~ to on ~ so (~ solmu), jota pidetään yleensä pehmeämmänä, epäsuorempana ~ to-muotona. Useimmissa tapauksissa ne ovat keskenään vaihdettavissa, mutta jos pyydät jotain joltakin, haluat välttää ~. Suoruus lykkää todennäköisesti joku etenkin, jos pyydät palvelusta.
”Minulla on kuumetta, joten voinko mennä kotiin aikaisin tänään?”
Minulla on kuumetta Hmm? on hieman liian suora.
Minulla on kuumetta joten voitko mennä kotiin? kuulostaa pehmeämmältä ja on vähemmän todennäköistä loukata ketään.
Tietysti ~ ja ~: n välinen ero on yksi japanilaisen kielitiedon kuumimmista aiheista, joten löydät todennäköisesti sellaisen, joka sanoo, että ne ovat aina keskenään vaihdettavissa. Hierarkia-asioissa on kuitenkin yleensä parempi erehtyä varoituksen puolella.
Jos tulos on negatiivinen, se jää usein epäsuoraksi ja lause seuraa pois ~ ~ tai ~
Koska juna ei tullut, (myöhässä) ”Juna ei tullut niin … (myöhässä)”
On muitakin tapoja sanoa, koska, myös. Voit aloittaa lauseen sillä (naze nara) tai koska (naze naraba), jota käytetään korostamaan syytä. Kun annat selityksen, voit lopettaa lauseen ~ nda (~ nda) tai ~ dakarada (~ dakarada). Myös muita tapoja olen liian laiska sisällyttää tähän vastaukseen.
Japani on rikas, vivahteikas, kiehtova kieli.