Mikä haisee sinua / sinä myöhemmin ' tarkoittaa?


Paras vastaus

Se näyttää vähän huumoria.

Normaalisti emme kiertele ”hajuttamasta” toisiaan.

Se, mitä yleensä teemme, on ”nähdä” toisiamme.

Joten henkilö tekee vitsi sanomalla ”pieni ya … myöhemmin.”

He saattavat ovat sanoneet myös; ”Kosketa sinua myöhemmin.”

Ja se on tietysti hieman vihjailevaa, mutta ei vähempää, erittäin hauska tarkoitus.

Ystävien keskuudessa ihmiset haluavat ”leikkiä” kielellä tällä tavalla.

Toinen yleinen tapa leikkiä kielellä on sanojen ääntäminen uusilla tai outoilla tavoilla.

Tämä ei ole paras esimerkki, mutta se tulee mieleen.

Elokuvassa, ”Ferris Buellerin vapaapäivä”, hänen ystävänsä Cameron puhuu Ferrisistä ja sanoo hyvin nörtissä, nenävihannassa, jotain;

”Ferris Bueller… .hän on sankarini. ”

Ihmiset usein” matkivat ”tai jäljittelevät toisten ihmisten outoa käyttäytymistä.

Silloin arvaukseni on, että jos joku sanoo” Haista sinut myöhemmin . ” he ovat erittäin hauska henkilö olla lähellä.

Vastaa

Kiitos A2A: sta.

Pohjimmiltaan hmu (löi minua), kuten toiset ovat sanoneet, tarkoittaa (voi) tarkoittaa ”yhteyttä minuun”.

Mutta se tarkoittaa vain ”yhteyttä minuun” tietyissä olosuhteissa eikä kaikkien kanssa. Hmu on yleensä varattu ystäville ja sitä käytetään vain henkilökohtaisesti ja epävirallisella tavalla. Esimerkiksi, et käytä hmu: ta kämppäkaverisi kanssa, kun haluat vain heidän ilmoittavan sinulle, saapuuko paketti sinulle, kun olet töissä. Se on henkilökohtaisempaa.

Se soveltuu hyvin tekstiviesteihin, mutta se voidaan myös puhua suullisesti, ja se tarkoittaa melkein aina, että kontaktilla on erityinen syy. Erityisesti se on seuranta contact. Itse asiassa löydät usein sanan ”hmu” ja sen jälkeen ”myöhemmin”, koska sitä käytetään usein tilanteissa, joihin sisältyy joitain jatkotoimia. Esimerkkejä voivat olla:

Esim. 1) Sinä ja ystäväsi vain keskustelivat tapaamisesta myöhemmin, mutta mitään ei vahvistettu eikä konfi rmed. Ehkä sinun on tarkistettava, että et toimi aamulla tai ehkä olet menossa illalliselle ensin ja sitten lyödä heitä myöhemmin (katso mitä tein siellä?). Olisi järkevää, jos keskustelu olisi tekstin yli, ystävällesi sanoa ”ok, hmu”. Tai: ”ok, hmu myöhemmin, kun tiedät.”

Esim. 2) Kuvittele tyttö ja kaveri keskustelua:

  • Tyttö: Se oli hauskaa. Milloin voin nähdä sinut uudelleen?
  • Mies: Joo, se oli hauskaa! No, mitä ru tekee l8r: n?
  • Tyttö: Minun täytyy työskennellä, mutta minun tulee tehdä 9
  • Guy: ok, hmu

Esim. 3) Ystävä haluaa ostaa teiltä partiolaisia ​​evästeitä. No, itse asiassa, KAUTTA sinun kautta, mutta pikkusiskoltasi (joka on tietysti partiolainen). Kerro ystävällesi, että d mielelläni myydä hänelle evästeitä, kunhan sisaresi ei ole loppuunmyyty. Ystäväsi vastaa yksinkertaisesti: ”ok, hmu”, eli kun tiedät, palaa takaisin hänen luokseen.

Kokemukseni ja ymmärrykseni mukaan HMU: ta käytetään enimmäkseen tilanteissa, joissa on jo keskusteltu jotain, ja ymmärrys siitä, että sitä seurataan.

Jos jotain, ”hmu” muistuttaa enemmän kuin ”ok, lemme know” (ok, anna minun tietää) kuin tavalliseen tapaan. vanha ”ota minuun yhteyttä”.

Etkä myöskään käytä minua itsenäisenä ilmaisuna tai riippumatta aiemmin keskustellusta aiheesta. Esimerkiksi ”soita minulle” ja ”löytä minua” ei voi käyttää keskenään, ellei ymmärretty, että kun sanoit ”soita minulle”, kyse oli aiemmin keskustellun, ratkaisemattoman aiheen jatkamisesta.

Minulle käytännössä kuitenkin, koska HMU on itse asiassa jonkin verran vanhentunut Henkilökohtaisesti haluan mieluummin kertoa henkilölle ”lähettää minulle myöhemmin” tai ”soittaa minulle” näissä tilanteissa, mutta käytän silti sanaa ”hmu”, kun en halua rajoittaa viestintävaihtoehtoja, joiden henkilön on otettava minuun yhteyttä. Minulle on vain lyhyempi ja helpompi sanoa ”hmu” kuin ”soita minulle tai lähetä minulle sähköpostia”. Se, ja koska kukaan tuntemastani ei koskaan sano ”ota minuun yhteyttä”, voisin silti käyttää ”lyö minua”, vaikka luulen, että sitä ei enää käytetty niin usein noin 10 vuotta sitten.

Lopuksi osuma minä ylös ehdottomasti EI tarkoita ”pyydä rahaa”. Ihmiset, jotka vastasivat, että ”löi minua” tarkoittaa pyytää jotain, ovat hämmentyneitä. Et käske jotakuta pyytämään sinulta jotain. Ainoa kerta, kun sillä on tämä merkitys, on, kun sanot lyöneen jonkun muun. Kukaan ei kerro kenellekään kysyä heiltä tavaraa. Se olisi kuin minä sanoisin jollekulle: ”Hei! Pyydä minua varaosiksi!” Sitä ei tapahdu. Voisin sanoa: ”hän yritti lyödä minua rahan takia”, mutta on väärin sanoa, että lyödä toista henkilöä on sama kuin käsket jonkun lyödä sinua tässä tapauksessa.

Toivottavasti tämä auttaa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *