Paras vastaus
Hei, Rose.
Kiitos pyynnöstäsi. Katsotaanpa sitä siis tarkemmin.
Miksi sana ”halantti” ei ole normaali sana, kun otetaan huomioon, että käytämme sanaa ”epämiellyttävä” niin epäluuloisesti? (Oikeinkirjoitukseni ei valinnut ”halantti” sanana sanakirjassaan)
Rose, sinä olet enkeli, sinä herätit uteliaisuuttani. En tiennyt. Sitten aloin etsiä sitä, mutta löysin vain viitteitä epäluuloisiin. olla päivän sana.
Juuri silloin, kun olin antamassa periksi, osuin maksamaan likaa. Wikipedialla oli vastaus, siististi esitetty ja selitetty.
Luulen, että olimme aivan liian laiska tai hölmö ajattelemaan, että tällaista sanaa saattaa olla. Olisitko yllättynyt, jos sanoisin, että minun on lisättävä se sanakirjaan?
Joka tapauksessa tässä on ow Wikipedia auttoi meitä ulos.
Chalant
Nimeellinen vastakohta ei-toivotulle , ikään kuin se olisi muodostettu englanniksi ei- etuliite.
Adjektiivi [ muokkaa ]
Chalant ( vertaileva lisää chalant, superlatiivi eniten chalant)
Joten on olemassa sellainen sana.
Toisaalta löysin tämän sisäänkäynnin muualta: ”ei ole” haluttavaa ”, vain” ei-toivottavaa ”. Ainoastaan sanan negatiivinen muoto on löytänyt kodin englanniksi. Kuten Oxfordin englanninkielisessä sanakirjassa selitetään, ”ei-toivottavaa” lainattiin ranskasta joskus ennen vuotta 1734.
Ja
Grammarphobialla on sanottava asiasta seuraava:
Onko ”halantti” vastakohtana ”ei-haluttavalle”?
10. JOULUKUUTA 2010
K: Kuulen, että ”ei-halua” käytetään koko ajan tarkoittamaan huolimattomuutta, mutta en koskaan kuule ”haluttavaa” ”Käytetään tarkoittamaan huolta. Onko tällaista sanaa englanniksi?
V: Ei, ei ole mitään ”chalant”, vain ”noncalant”. Ainoastaan sanan negatiivinen muoto on löytänyt kodin englanniksi.
Kuten Oxfordin englanninkielisessä sanakirjassa kerrotaan, ”nonchalant” on lainattu Ranska joskus ennen vuotta 1734.
Se määritellään tarkoittavan ”rauhallinen ja rento; (tarkoituksella) puuttuu innostus tai kiinnostus; välinpitämätön, välinpitämätön. ”
Ranskan kielellä ei-toivottu on verbi nonchaloir (aikaisempi muoto oli nonchaler ), tarkoittaen laiminlyödä tai halveksia.
Sen juuret ovat negatiivinen etuliite non ja verbi chaloir (aiemmin chaler ), mikä tarkoittaa kiinnostusta tai tärkeyttä.
Nuo ranskalaiset verbit tulivat klassisesta latinalaisesta verbistä calere , joka OED määritellään ”olemaan lämmin, innostunut innosta tai vihasta, olemaan aktiivinen”.
Mutta vaikka emme minulla ei ole ”halanttia”, meillä oli kerran adjektiivi, joka oli peräisin latinankielisestä verbistä: ”calent”.
Sitä ei enää käytetä, mutta 1600- ja 1700-luvuilla se tarkoitti lämmintä tai kuumaa.
Olemme aiemmin kirjoittaneet blogiin sanoista, kuten ” disgr untled ”ja“ selvittämätön ”, joilla näyttää olevan vain negatiivisia muotoja.
Patin kielioppi- ja käyttöoppaan kolmas painos Voi minua sisältää osan tällaisista sanoista. Lainaamme osan:
“Jotkut sanat ovat lähde. He ovat negatiivisia läpi ja läpi, eikä heillä ole positiivisia vastaavia. Ajattelen sanoja, kuten kurja, epäpätevä, tyytymätön ja epäselvä . Voimme vitsailla näyttämästä ”epäonnistunutta” tai olemista ”suusta”, mutta itse asiassa negatiiveilla ei ole vastakkaisia muotoja – ne ovat joko vanhentuneita harvinaisuuksia tai hassuja keksintöjä.
”Muut negatiiviset, joita ei ole tai jotka ovat epäselviä vastakkaisiin numeroihin kuuluvat debunk, pettymys, hämmentävä, lohduttava, hämmentynyt, järkyttynyt, tahraton, moitteeton, tahaton, työkyvytön, epämääräinen, incognito, incommunicado, korjaamaton, väsymätön, väistämätön, pysyvä, pysyvä, , väärä nimi, virhe, ei-haluttava, ei-sitova, ei-kuvattu, ei-parile, ei-plussattu, vaatimaton, tuntematon, epämääräinen ja raskas .
”Jotkin samanlaiset sanat ilman vastakkaisia versioita voivat näyttää negatiivisilta, mutta eivät ole. Niiden negatiivisen näköiset etuliitteet ( im ja sisään ) korostavat tai tehostavat sen sijaan.Itse asiassa tehostuu ja sen sijaan ovat näiden sanojen joukossa, samoin vakuuttaa, improvisoida, kirjoittaa ja helposti syttyviä .”
Okei, rakas, siellä sinulla on se. Onko se sana vai ei, on sinun tehtäväsi. Mene kaupunkiin, nauti tästä.
Olen miettinyt, onko kyseessä sana vai ei. Tämä tulee olemaan mukava pieni keskustelupiste, kun tapaan ystäväni kanssa yhden näistä päivää.
Ystävällisin terveisin
Hei.
Vastaa
Tietysti on.
Ain ” se voi tarkoittaa ”ei”, kuten kohdassa ”Se ei” ole minun vikani, hän ei osaa miellyttää miestä. ” (Virallisesti solmittu nimellä ”ei” t ”)
Ain” ei voi tarkoittaa ”ei”, kuten ”He eivät” pidä siitä, miten hän laulaa, mutta he ”tulevat hafta käsittelemään sitä. ” (Virallisesti sopimus ”are” t ”)
Aino” t ”voi tarkoittaa” en ole ”, kuten” minä ”ei kerro sinulle, kuinka kasvattaa tyttöjä, mutta jos jatkat” tapaa kuin sinä ” ”re goin”, ainakin yksi ”em ”istä pääsee pylvääseen, kun hän on” 16 ”. (Ei tarkkaa vastausta muodollisissa supistuksissa – karkea vastine on” I ”m not”)
Ja vaikka en sisältäisi monia edellä kirjoitettuja sanoja tieteellisessä artikkelissa tai yrityssähköpostissa, ne kaikki ovat ehdottomasti sanoja. Ja heillä kaikilla on paikkansa englanniksi.
Minun on rakenna yhteys melko nopeasti ihmisten kanssa, joiden kanssa työskentelen. Yllä olevien sanojen ja syntaksin käyttö on minulle joskus erittäin arvokasta. Katson, että työskentelen aivovammojen kuntoutusohjelmassa Itä-Kentuckyssa. Suurin osa asiakkaistani tulee työväenluokan perheistä ja paikkakunnat. Paikat, joissa ”Ain” ei ole ”ta” -sana, todennäköisesti saa sinut paremmaksi kuin hylkäävä snicker ja yhtä huono kuin booli suussa, kontekstista ja toimituksesta riippuen.
Käytin olla eräänlainen nuhjuinen Englin suhteen sh kielioppi ja käyttö. Quora on todella auttanut minua siinä. Luettuani useita vastauksia (joita en löydä tällä hetkellä) kielen joustavuudesta ja erityisesti englannin kehityksestä, tajusin olevani tarpeettoman jäykkä. Ja lukiessani erinomaisia vastauksia älykkäiltä ihmisiltä ympäri maailmaa, tulin ymmärrä paremmin, että käyttö voi olla riippuvaista myös kulttuurinormeista ja odotuksista. Olen kiitollinen näistä oivalluksista, koska sairastin ajatellessani, että Appalakkien kollegani olivat toivottomasti ja ikuisesti väärässä heidän puhetavansa suhteen. Luulisin mieluummin (oikeutetusti), että he ovat vain erilaisia.
Neuvon, jos kohtaat vielä kerran viidennen luokan opettajasi, on kertoa hänelle, että hän rauhoittuu. Sääntöjen taivuttaminen silloin tällöin ain ”ei tapa häntä.