Paras vastaus
Kun olin esikoulussa, tätä istumapaikkaa kutsuttiin ”intialaiseksi tyyliksi”. Oletan, että jossain vaiheessa viimeisten kahden vuosikymmenen aikana opettajat päättivät korvata ”intialaisen tyylin” poliittisesti korrektsemmalla lauseella.
”Ristiin ristikkä omenakastike” on vanhan lastentarhan kaksi ensimmäistä riviä. riimi:
Ristikkäiset omenakastike Hämähäkit indeksoivat selkäsi Hämähäkit täällä Hämähäkit siellä Hämähäkit jopa hiuksissasi Viileä tuuli Tiukka puristus Nyt sinulla on vilunväristykset
Jokainen lause on kerrottu toiminta, kuten puhaltaa lapsen hiuksiin, halata lasta tai kutittaa sitä, eräänlainen ”Eensy-Weensy Spider”. ”Ristiinnaulitsemisella” tarkoitettiin perinteisesti etusormien (ei jalkojesi) ylittämistä.
Oletan, että lause valittiin lapsille tutuksi ja koska ”ristiinnaulitseminen” kuvaa jalkajärjestely.
Vastaus
Olen ehkä kuullut sanan aiemmin – se kuulosti epämääräisesti tutulta, hieman lapselliselta. Luulin, että se on voinut olla jonkinlainen lapsellinen pilkka tai ehkä osa lasten ”peliä”. En muista sitä lapsuudestani Australiassa.
Katsomalla muita vastauksia täällä ja etsimällä niitä Googlessa se tarkoittaa istumista ristissä jalalla lattialla. Ehkä lastenhoitotyöntekijän esikouluikäisille antama ohje. Näyttää myös siltä, että sen mukana on laulu.
Mitä tarkoittaa, Criss-cross olisi ristissä jalkojesi kanssa, ”omenasose” näyttää vain olevan runollinen – se riimuttaa ja lisää tietty poljinnopeus. Ei ole olemassa todellista kastiketta.