Paras vastaus
Kun puhut miesopettajan käännöksestä hindiksi, Adhyapak (अध्यापक) tai Sikshak (शिक्षक). Mutta käytät näitä sanoja kirjoittaessasi ja puhut miespuolisesta opettajasta kolmannessa henkilössä.
Nyt mitä kutsut hänelle, kun olet luokassa tai kun hän on edessäsi , joten on monia sanoja, jotkut ovat perinteisiä sanoja ja jotkut ovat peräisin sanskritin alkuperästä.
Aiemmin, kun Gurukul oli teknisen median, Guruji ( गुरूजी) sanaa käytettiin opettajien kutsumiseen sinne.
Nykyaikaisessa maailmassa, jos kuulet Sharaswati Shishu Mandirista (Vidya Bharati Akhil Bharatiya Shiksha Sansthanin johtama kouluketju), tiedät Aacharya (आचार्य) -sanaa käytetään miesopettajien soittamiseen ja Didi (दीदी) -sanaa kutsua naisopettajia sinne.
Joten tiedät, että hindi on laaja, etkä koskaan tiedä, minkä uuden sanan saat soittamaan opettajallesi toisesta hindin kielellä hyväksytystä kielestä.
Mutta kun puhut puhtaasta hindikirjallisuudesta, niin ”Guruji ja Adhyapa nk ”on ainoa sana.
” Muokkaukset ovat tervetulleita … ”
Vastaus
Siellä on lyhyt tarina siitä, miksi opin hindia.
Itse ja yksi ystävistäni vierailin Hyderabadissa kiertoajeluissa vuonna 2010 kun olimme yliopistossa. Voisimme molemmat puhua vain englantia ja tamilia (äidinkielemme). Koska olimme uusia ja ensimmäistä kertaa Hyderabadissa, emme olleet varmoja reiteistä ja busseista. Joten aina luotamme joihinkin muukalaisiin kysymään reitit enimmäkseen englanniksi. Keskustelu meni näin yhdelle muukalaiselle, jolta pyysimme reittiä.
Minä: Sir, Kuinka menen Golcondan linnakkeeseen?
Stranger: Telugulo matladu (puhua telugu)
Minä: (kohteliaasti) emme tunne telugua.
Stranger: Hindi mien baat karo (puhu hindilla)
Minä: sir, me en tiedä hindia
Muukalainen: kya thum Tamilnadu se agaya? (Tuletko TN: stä?)
Sanomalla, että hän lähti.
Olin täysin järkyttynyt. Tällaisen vaikutelman hänellä on meistä. Siitä lähtien aloin oppia hindia ja nyt pystyn jotenkin hallitsemaan ja vielä sujuvasti.
Seuraavat asiat tein aloittaessani oppimista.
1. Ilmoittautuin puhutulle hindikurssille, jonka lopetin 3 kuukauden jälkeen, koska minun on vaihdettava Puneen työni vuoksi. Olen oppinut kaikki perusopetuksen kieliopin näiden kolmen kuukauden aikana.
2. Aloin keskustella pohjois-intialaisten ystävieni kanssa hindiksi. Ja pyysi heitä korjaamaan minut aina, kun teen jonkin virheen.
3. Aina kun saan vapaa-aikaa, seison peilin edessä ja harjoitan hindia (kun ketään ei ole lähellä: p)
4. Aloin katsella hindinkielisiä elokuvia englanninkielisillä tekstityksillä. Yhdistän ne ja merkin muistiin uudet sanani, joita kohtaan.
5. Kun minut laitettiin puneen hetkeksi, minun on pakko puhua hindiksi paikkakuntien kanssa reiteistä ja kaikista tavaroista. Se auttoi minua paljon.
6. Jatkan edelleen keskustelua pohjois-intialaisen ystäväni kanssa hindiksi, vaikka en ole sujuva. Se tulee vain harjoittelun avulla.
Parhaina !!
Toivon, että tämä auttaisi sinua.
PS: (Niille ihmisille, jotka lukevat vastauksia Intia tai joka ei ole tietoinen Intian paikoista) Hyderabad on Telanganan ja Andra Pradeshin pääkaupunki. He puhuvat laajasti telugua, hindia ja urdu.