Paras vastaus
Hyvä kysymys!
Kielen semantiikka viittaa siihen, miten merkitys muuttuu, jos rakenne muuttuu; suunnittelun semantiikassa ei riipu järjestyksestä (kuten kirjoitetulla tai puhetulla kielellä), vaan elementeistä ja niiden vuorovaikutuksesta: materiaali, koko, muoto, rakenne, väri; Kaikissa näissä on semioottisia vihjeitä, joiden avulla voit ymmärtää kuinka toimia tietyn mallin kanssa.
Esimerkiksi tietyn materiaalin käyttö voi saada sinut ajattelemaan, että esine on kallis tai halpa; lomake (esimerkiksi koko) voi antaa vihjeen, jos se on tarkoitettu nuoremmille tai vanhemmille ihmisille (ajattele esimerkiksi muovisia rakennuspalikoita, kuten lego). Tuolin sijainti voi ilmoittaa, että se on tarkoitettu yhdistämisen tärkeimmälle henkilölle ja niin edelleen.
Suunnittelijoiden on otettava huomioon kaikki nämä hienovaraiset (ja ei niin hienovaraiset) tiedot, jotta he voivat luoda esineitä, joiden kanssa ihmiset voivat olla vuorovaikutuksessa, ilman käsikirjoja tai hämmentyneitä siitä, että he eivät tiedä mitä tehdä.
Suosittelisin tutkimaan aineellisen kulttuurin teoriaa.
Vastaa
Syntaksi ja semantiikka ovat molemmat osia kommunikoinnissa keskenään ja muiden entiteettien kanssa, kuten tietokoneet.
Syntaksi viittaa kieliopilliseen sanojen järjestelyyn ja välimerkit lauseissa.
Semantiikka viittaa merkitykseen sanoja ja välimerkkejä, jotka on järjestetty syntaktisesti hyväksyttävällä tavalla.
Tarkastellaan syntaktisesti korjausta Esimerkki, jota alankomaalainen kääntäjä ei voi aluksi ymmärtää semanttisesti, joka pitää virkettä semanttisesti ymmärrettynä, kun se voidaan pienentää muotoon, jonka Intel x86 -tietokoneen suoritin voi suorittaa.
korostettu lause tässä ohjelmassa …
… tarvitsee tietysti työtä.
Ongelmana on, että kääntäjä ei tiedä mikä on säästöpossu. Nyt tiedämme , että säästöpossulla on paljon ominaisuuksia (koko, muoto, väri jne.) …
… mutta ainoa asia, jonka ohjelman on tiedettävä säästöpossusta, on se, että se voi pitää rahaa eri määrinä. Joten lisäämme yksinkertaisen määritelmän näiden viivojen mukaisesti (punainen nuoli) ja yritämme koota ohjelmamme uudelleen:
Rotat! Ei vieläkään kommunikoi. Ehkä meidän pitäisi puhua kaiuttimet !!! Mutta ei, tavallinen englanti ei ole kirjainkoko. Ja odota … virhe on muuttunut. Tällä kertaa luulen, että se on dollarin sana, jota tietokone ei ymmärrä. Joten selitämme ”dollari” alla esitetyllä tavalla ja yritämme koota uudelleen:
Rottia taas! Katsotaanpa, korjaammeko tämän lisäämällä lauseen, joka kertoo kääntäjälle, miten ajatella penniä:
Et voila ! Tällä kertaa käännettäessä meidät ymmärretään semanttisesti ja kun suoritamme ohjelmaa, se toimii (konsolilähtö näkyy alla):
Samaan aikaan sisäpuolella …
Näin pääset lauseen semanttiseen ymmärrykseen kääntäjän aivoissa.
• ”10 dollaria” tunnistettiin numeeriseksi literaaliksi, jota seurasi mittayksikkö, ja se muutettiin numeeriseksi muuttujaksi, jonka arvo oli 1000 (10 dollaria kertaa 100 penniä dollaria kohti).
• “Säästöpossu” ymmärrettiin uuden tyypin ”säästöpossu” paikallisen muuttujan pyytämiseksi – joka pienenee perustyyppiin ”luku” – ja pinolle varattiin tilaa tälle muuttujalle, joka alustettiin nollaan.
• Lause ”Lisää 10 dollaria säästöpossuun” supistettiin sisäisesti vain huolimattomiin olennaisiin osiin – ”Lisää [dollaria] sisään / osaksi [säästöpossuun]” – jossa sanat hakasulkeet ovat tyyppinimiä.
• Kummankaan ohjelman ohjelmasta ei löytynyt tällaista rutiinia -koodissa tai ”Noodle” – kätevissä dandytyypeissä, muuttujissa ja rutiineissa olevan tavallisen englantilaisen kirjaston – joten muuttujat vähennettiin perustyyppeihinsä yksi kerrallaan, ja jokaisen yhdistelmän tarkistus sopivan rutiinin suhteen matkalla alas.
• Alimmalla tasolla – ”Lisää [numero] / / numeroon / numeroon]” – vastaava rutiiniotsikko löytyi nuudelista. Eureka! Tarkemmin sanottuna tämän rutiinin toinen otsikko…
… jonka runko on kirjoitettu kielellä, joka Intel x86-aivot voivat ymmärtää (sinisellä olevat assembler-kielilausekkeet ovat kommentteja).
• Joten kääntäjä loi vaaditut Intel x86 -käskyt (a) työntääkseen kahden muuttujan osoitteet pinoon (b) soita yllä olevaan rutiiniin.
Ja siinä kaikki siitä lauseesta. Loput ohjelmasta koottiin samalla tavalla.
Semanttinen ymmärrys.Mielen kokous.
Et voila!