Paras vastaus
Päätät oppia saksaa, aloitat oppimisen suurella innostuksella ja yhtäkkiä koko saksankielisen oppimisen paineesi on, koska tutustutaan tähän sanaan nimeltä ”Das”.
Se tulee ilman varoituksia, se kuulostaa harmittomalta ja opettajasi kertoo sinulle olevan neutraalin sukupuolen tarkka artikkeli. Jos olet historian harrastaja, muistat, että Karl Marx kirjoitti “Das Kapital” ja luulet, että joo, minulla on käsitys tästä, sain todella tämän Das = The. Olet täysin oikeassa.
Silloin saksa saa sinut yllätykseen, varsinkin jos äidinkielesi on jotain, jolla ei ole neutraalin sukupuolen käsitettä (kuten minun). Luulet – oi ok, siellä on maskuliininen sukupuoli, naispuolinen sukupuoli ja neutraali sukupuoli. Kaikki elämättömät asiat kuuluvat tämän neutraalin sukupuolen piiriin. Olet väärässä!!! Et luule, että opit saksan kielioppia, sinusta tulee sen tottelevainen palvelija. Kun muistat tarkat artikkelisi, törmäät Mädcheniin (= tyttö). Olet looginen henkilö ja määrität automaattisesti die Mädchenin. Seuraavan minuutin opettaja hajottaa itseluottamuksesi sanomalla, että sen pitäisi olla das Mädchen. Ei vastakysymyksiä sallittu.
Sinä harhailet mukana ja saksa antaa hyödyllisiä vinkkejä. Huudat ilosta, kun opettajasi kertoo, että kaikilla saksalaisilla substantiiveilla, jotka päättyvät ”-tum”, on neutraali sukupuoli, ts. Das. Mutta odota, odota, kun opit saksan, kuuntelet opettajasi todella hyvää ennen juhlien aloittamista, koska tällaisia hyödyllisiä vihjeitä seuraa aina ”mutta”. Opit kyllä, kaikki, jotka päättyvät ”-tum” on ”das”, mutta eivät Irrtum ja Reichtum, he ottavat selvän artikkelin ”der”. Opit myös saksan kieliopin, joka välittää enemmän säännöistä kuin logiikasta 🙂
Ja sitten kun hallitset kielen ja aloitat etymologian opiskelun, opit, että se on tosiasiassa die Mädel (= nainen) ja kaikki pienennetyt muodot ottavat artikkelin ”das”. Ja siksi “Mädchen” tuli neutraaliksi.
Toiset ovat antaneet yksityiskohtaisen selityksen, minä vain annoin hauska käänteen kokemuksestani. Huolimatta ”Dasin” armottomasta hyökkäyksestä päädyin silti opiskelemaan saksaa 15 pitkäksi vuodeksi 🙂
Vastaus
Saksankielinen sana das : ta käytetään kolmeen eri tarkoitukseen:
- das – se kuten kohdassa Das ist richtig – Se on oikein / oikein .
- das – selvä artikkeli, neutraali laulaa. nom ja acc. – das Buch, das Haus – kirja, talo. Das Haus steht an der Ecke – talo on kulmassa; ich habe das Buch gelesen – Olen lukenut kirjan
- das – neutraali suhteellinen pronomini – nim. ja mukaan. – das Mädchen, das gegenüber wohnt, heißt Helga – vastapäätä asuvaa tyttöä kutsutaan Helgaksi; das Buch, das ich gerade lese, istuva välittäjä – kirja, jota luen tällä hetkellä, on mielenkiintoinen.
Älä sekoita das ja dass . Dass tarkoittaa myös sitä , mutta vain yhdessä. Esimerkiksi ich weiß, dass er da ist – tiedän, että hän on siellä; ich glaube nicht, dass das stimmt – en usko / usko, että se on oikein / tarkka / totta .