Mitkä ovat hauskoja espanjankielisiä sanoja, jotka kuulostavat englanninkielisiltä sanoilta, mutta tarkoittavat jotain hyvin erilaista?


Paras vastaus

Tässä muutama:

  • ”Una decepción” tarkoittaa ”pettymystä”.
  • Campo ” tarkoittaa kenttää tai maata.
  • Billón ” on itse asiassa amerikkalainen biljoona (1 000 000 000 000).
  • Fábrica ” viittaa tehtaaseen, ei kankaaseen (mikä olisi tela tai tejido ).
  • Tietysti siellä on myös fútbol ”mikä tarkoittaa jalkapalloa, vaikka tämä ei ole läheskään spesifistä espanjalaiselle.
  • Largo ”tarkoittaa pitkää, ei suuri (sanotaksesi jotain isoa, käytät ” grande ”).
  • Kerran ”ei ole sukulaisuus englanninkieliselle sanalle” kerran ”, se tarkoittaa tosiasiallisesti” yksitoista ”ja lausutaan eri tavalla.
  • Ropa ”tarkoittaa vaatteita, se ei tarkoita köyttä.

On ton myös muita , mutta nämä ” falsos cognados ” (”väärät sukulaiset”) pakottavat ehdottomasti aloittelijoita. Yleensä on kuitenkin hyvä olettaa, että jokin on sukulainen, jos se kuulostaa samanlainen, vain kiinnitä huomiota myös kontekstiin.

vastaus

  • fi absoluto – se ei olisi ehdottomasti , mutta sen sijaan ei lainkaan.
  • Todellinen on nykyinen .
  • Anciano – ei muinainen , mutta vanhempi kansalainen .
  • Bigote on viikset.
  • Éxito, on menestys
  • Grapa on niitti.
  • Grosería = huono sana .
  • Lujuria ei ole ylellisyyttä , se on ”s l ust.
  • Pan on leipä.
  • Pie on jalka.
  • Resumen on yhteenveto.
  • Severo on kova.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *