Onko Tijuanan kaupunki todella lausuttu kuten ”Jane-täti” kuten Tia Juanassa?


Paras vastaus

”Onko Tijuanan kaupunki lausutaan todella ”Jane-tädiksi” kuten Tia Juanassa? ”

Ei, sitä ei lausuta nimellä Tía Juana. Ei missään tapauksessa oikein.

Baja Kalifornian osavaltio tarjoaa alkuperälle kaksi mahdollisuutta. Yksi, vähemmän edullinen, on se, että sana Tijuana tulee alkuperäiskansojen sanasta ”ticuán”, mutta se ei ole laajalti hyväksyttyä, valtio sanoo. ”Hyväksytty” versio on, että kaupunki, nyt kaupunki, on nimetty läheisen karjatilan nimeltään ”Rancho de la Tía Juana”.

Rancho Tía Juana – Wikipedia

Mutta siinä on käänne. Tijuanan konferenssissa vuonna 2012 tämä oli keskustelunaihe, mikä viittaa siihen, että Tía Juanan käyttö on saattanut johtua paikallisen alkuperäiskansan sanasta:

“El nombre del Rancho Tía Juana se originó, según la versión más documentada, raíz de que los nativos de las tribus kumiai, quienes iban a la Misión de San Diego a recibir el bautizo y otros sacramentos, los sacerdotes católicos los cuestionaban sobre su lugar de procedencia, señalando ellos con la mano que proofían de ”Tijuan o Ticuan”, que en su lengua nozīma ”Cerro Tortuga”, en referencia al Cerro Colorado, el cual tiene esa forma. Osa vuoden 1909 laitteista ja asiakirjoista la Palabra Tía Juana, en referencia al poblado, y es hasta mediados del siglo XX cuando finalmente se eliminina la letra ”a”, quedando el nombre como ”Tijuana”, refirió Rivera Delgado. ”

Joten tietyssä mielessä voidaan sanoa, että mahdollisesti sekä alkuperäiskielinen sana että sitä seuraava espanjankielinen ilmaisu puolestaan ​​tuottivat nimen Tijuana nykyisen käytön alkuperän.

Vastaa

Espanjassa, ei koskaan.

/ tixwana / Mex [tihwana] alueellinen [tihʍana]

Kalifornian tai Arizonan puhekielessä se on usein. Kutsun sitä yleensä.

[tʰiɐ wɑ̃ːɾ̃ɐ]: lle anglikoitunut, se oli luultavasti sarjakuvalähtöinen, mutta se on eufoonisempi kuin [tʰi wɑ̃ɾ̃ɐ], joka on Tijuanan säännöllinen refleksi paikallisessa englanniksi pseudo-espanja (mutta antaa kunnian kokeilemisesta) [tʰi jwɑ̃ɾ̃ɐ] tai [tʰi xwɑ̃ɾ̃ɐ]. Kiitos siitä, että Juan on paikallisesti [wɑ̃n̚], kaikki konsonantit, jotka ennen w: tä kuulostavat pakotetuilta.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *