Paras vastaus
Roskat ja roskat ovat periaatteessa sama asia, joku yhdysvaltalaisista todennäköisesti käyttäisi sana ”roskakori”, mutta joku Yhdistyneestä kuningaskunnasta käyttäisi todennäköisesti sanaa roskat [tai roskakori].
Molemmat lauseet ovat kieliopillisesti virheellisiä;
- heität roskat roskat roskakori / astia / ohitus tai mikä tahansa…
- Heität roskat roskakoriin [roskakori on käytetty astia] tiettyyn tarkoitukseen, roskat]
Roskakorin heittäminen roskiin / roskiin tai roskat roskiin / roskiin on järjetöntä.
Se on kuin sanoa, että aion heittää roskat roskiin / roskiin tai roskakorin heittäminen roskiin / roskiin
Vastaa
Kaikella kunnioituksella ….
Yhdysvaltain englanniksi, tekemättä eroavaisuuksia, joita ei ole sanakirjoissa ja jotka voivat riippua vain (uusimmista?) paikallisista säännöistä (pitäen niin yleisinä kuin kysymys kysyy): ”Heitä roskat roskakorissa voi ”.
Toisin sanoen (UK ), ”Heitä jätteet roskakoriin”.