Pitäisikö sinun sanoa ' heittää roskakoriin roskiin ' tai ' heittää roskat roskakoriin '?


Paras vastaus

Roskat ja roskat ovat periaatteessa sama asia, joku yhdysvaltalaisista todennäköisesti käyttäisi sana ”roskakori”, mutta joku Yhdistyneestä kuningaskunnasta käyttäisi todennäköisesti sanaa roskat [tai roskakori].

Molemmat lauseet ovat kieliopillisesti virheellisiä;

  • heität roskat roskat roskakori / astia / ohitus tai mikä tahansa…
  • Heität roskat roskakoriin [roskakori on käytetty astia] tiettyyn tarkoitukseen, roskat]

Roskakorin heittäminen roskiin / roskiin tai roskat roskiin / roskiin on järjetöntä.

Se on kuin sanoa, että aion heittää roskat roskiin / roskiin tai roskakorin heittäminen roskiin / roskiin

Vastaa

Kaikella kunnioituksella ….

Yhdysvaltain englanniksi, tekemättä eroavaisuuksia, joita ei ole sanakirjoissa ja jotka voivat riippua vain (uusimmista?) paikallisista säännöistä (pitäen niin yleisinä kuin kysymys kysyy): ”Heitä roskat roskakorissa voi ”.

Toisin sanoen (UK ), ”Heitä jätteet roskakoriin”.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *