Paras vastaus
Linjan lähde ei ollut selvästikään historiallinen tämän mukaan:
CROWE: Uh-huh. Kävin Ridleyssä, ”koska olin [pilkkaamassa!] Etsin jotain, tiedäthän sen sijaan, että sanoisin vain” hyvästi ”. [Nauraa] Jotakin, joka tuntui gladiaattorilta… sotilaallinen … tiedät, jotain sellaista ja tunsin osan ajasta. Ja niin minä, minä, minä muistan sen, tuo hm, koulun motto ja muutin sen, ja sanoin sen hänelle latinaksi. Ja hmm … hän tavallaan kohotti kulmiaan ja otti sikarinsa suustaan ja menee, ”mitä se sitten tarkoittaa?” Sanoin, sanoin, ”Voimaa ja kunniaa”, ja hän sanoo: ”Sano SINÄ”. [Russell jäljitteli Ridleyn liikkeitä kuvaillessaan tätä näkymää. Sikari, kohottamalla kulmakarvaa, hengittämällä sikarisavun, puhaltaen sen ulos, Ridley osoittaen häntä ja käskenessään ”sanoa niin”. – Näyttelijöiden studion sisällä
Näyttää siltä, että useat ihmiset ovat yrittäneet kääntää tämän latinaksi tatuointeja ja mottoja varten; tarkkaa käännöstä ei ole, koska latinankielinen antaa paljon enemmän vivahteita. Se sanoi: ”Par viribus virtus” – on historiallinen perhemotto, ja siinä on mukava sormus.
Vulgata-raamatussa, Ilmestyskirja 5v12, löydät osan, jossa luetellaan vahvuus ja kunnia nimellä ” fortitudem et honorem ”joukossa muita herkkuja:
dicentium voce magna dignus est agnus qui occisus est accipere virtutem et divinitatem et sapientiam et fortitudinem et honorem et gloriam et benedictionem
” Voima ja jumaluus, viisaus ja voima, kunnia, kunnia ja siunaus ”eivät ole edes lähellä klassisia hyveitä, joihin keisarillisen Rooman aateliset olisivat pyrkineet. Epäilen myös, että se on ristiriidassa stoisen filosofian kanssa, jolla on tärkeä rooli elokuva ja sen historiallinen lähdeaineisto.
Mutta aatelisten ideologia ei todennäköisesti ole paljon opas siitä, millaiset sanat innostavat keskimääräistä legioonaa. Yksi vihje saattaa löytyä joillekin legioille kirjattuista lempinimistä ja tunnuksista, mutta tietoni mukaan se on lähteiden mukaan. Ehkä grafitti-tietueessa on jotain?
Vastaus
Vau, juuri huomasin, että lähetin tämän alun perin kommenttina kysymykseen vastauksen sijaan …
Ei, he olisivat sanoneet ”fortitudinem, et honorem” (kiitos Google Translate);)
Mutta vakavasti, ihmiset … on luultavasti mahdotonta sanoa varmasti, jos roomalaiset sotilaat käyttävät tätä ilmausta yleisesti … todennäköisemmin erityiset armeijat / joukkueet / mitä tahansa on omat ”motivaatiolaulut”, jotka olivat merkityksellisiä heille jollakin tavalla.
Tällöin ”vahvuus ja kunnia” näyttäisi olevan keskeistä Maximoksen ”omassa persoonallisuudessa tai” moraalikoodissa ”, jos haluat. Joten se voi olla jotain, jonka hän on juurruttanut nimenomaan alaisuuteensa komento.
Huomaa elokuvan loppuun, kun Maximus valmistautuu pakenemaan Roomasta ja muut gladiaattorit ovat kokoontuneet ympärilleen, hän kertoo heille tarvitsevansa vain lyhyen häiriötekijän ja että kuka tahansa, joka ei Jos haluat olla osa sitä, sen tulisi palata soluihinsa. Kukaan ei tietenkään liiku; Hagen kertoo hänelle, että he odottavat häntä palatessaan; ja sitten he kaikki yhdessä sanovat: ”voimaa ja kunniaa!” Muut kuin ehkä pari, kukaan näistä ei ole roomalaisten entisiä sotilaita; harvat ovat jopa roomalaisia.
Joten se ei ole lause, jonka suurin osa heistä olisi poiminut muualta. Se voi olla jotain, jonka Maximus itse on juonut heihin – jos muisti ei kykene, hän sanoo sen ainakin kerran Hagenille ja Juballe. ennen taistelua; kun otetaan huomioon hänen ansaitsemansa kunnioitus, ei ole mikään yllätys, että he ottavat sen ja juoksevat sen mukana. Ottaen huomioon, että Maximus oli aikaisemmin veistänyt Legion-tatuointinsa, on epäilyttävää, että hän olisi käyttänyt tätä ilmausta, jos se olisi jotain legioonalle yhteistä, toisin kuin oma sanansa.