A kínai és a japán ugyanaz?


Legjobb válasz

A japánoknak 3 ábécéjük van, amelyeket írásban használnak:

-Hiragana, ami szótag és japán eredetű szavakra használják

-Katakana, amely szintén szótag, de idegen eredetű szavakra használják, különös tekintettel arra a sok anglicizmusra, amelyet a japánok beépítettek szókincsükbe

– A kanji, amely ideográfiai jellegű, és szinte ugyanazokat a karaktereket használja, mint a kínai nyelv.

A kínaiaknak viszont csak egy ábécéjük kompromittálódik a Kanji néven ismert ideogramokról.

Ábécék megkülönböztetése, kezdő tanfolyam:

Japán (bal) és kínai (jobb) írás

Japánul a hiragana karakterek többnyire íveltek: さ っ か,

A katakana ideogrammák többségükben egyenes vonalak: チ ェ ン ジ

És Kanji összetett szimbólumokat használ, amelyek a kínai ábécéből származnak.

Japán író fésű ines mindhárom írás. Ha nem talál görbe vagy egyenes alakokat a szövegben, akkor valószínűleg a kínaiakat nézi!

Remélem, hogy ez segített 🙂

Válasz

Nem .

Saját újításaik voltak.

A kínai karaktereket Kanji néven vették fel, az írási rendszerük része.

De új karaktereket is létrehoztak néhány karakter (vagy részek) felvételével, és hiraganának és katakanának hívják őket. id = “f235d71b7a”>

Hiragana általában egész kínai karakter, rövidített betûvel. Mint a ぬ, amely a 奴 rövidítése, és a あ, amely a 安 rövidítése.

Katakana általában a kínai karakterek részei nyomtatott formában stílus.ヒ a 比 része, ホ a 保 része (a jobb alsó rész).

A hiraganát és a katakanát fonetikus szimbólumként használják. Kiejtésük általában hasonló az eredeti karakterükhöz.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük