Legjobb válasz
Az eredeti kérdés: A nagybátyám “fiát vagy lányát hívják?
Angolul nagybátyám gyermeke (fiú vagy lány) unokatestvéremnek hívták.
Nem számít, hogy a bácsi apám vagy anyám testvére, ugyanez a kifejezés érvényes. Tudom, hogy bizonyos nyelveken az apa testvérére és az anya testvérére más és más, a gyermekeikre vonatkozó rokoni kifejezéseket használnak. Nem angolul.
Egy másik válaszadó az „unokahúga” szót használta, úgy gondoltam, hogy Ezt is definiáld. Angolul a testvérem (testvérem) lánya az én unokahúga . Testvérem fia az én unokaöcsém .
Ne feledje, hogy az unokatestvér és a testvér szavak nem határozzák meg, hogy fiú vagy g irl. Mondhatod, hogy „meglátogatom a testvéreimet” anélkül, hogy külön mondanám a testvéreket. Az a vágy, hogy egy hasonló szó unokahúgokra utaljon, új szót hozott létre:
A gyermek (fiú vagy lány ) testvérem csípés . Mivel ez egy új szó, ezért nem általánosan elfogadott. Még nem került be a szótárakba. Ne feledje, hogy a csípés nem helyettesíti az unokahúgot és az unokaöccsöt, inkább csatlakozik ezekhez a szavakhoz. Ahogy a gyermek szó sem helyettesíti a fiú és lánya szavakat.
Remélem, hogy ez segít megértésében!
Válasz
Anyai nagybátyás gyerekek számára anyád és apád által bhanjának és bhanjinak hívják, és egy angol kifejezés az én anyám testvéreim lesz, az anyám pedig a testvérem, az apád gyerekeket, neked pedig unokatestvéred testvérek, vagy egyszerűen unokatestvérek vagy második unokatestvérek
Az apai bácsikáknál apádnak bhattijának és bhattijinak hívják őket … anyának és egy angol kifejezésnek, amely csak akkor lenne, vagy apádként testvéreimként szólítanád meg apádtól, és a törvényekben az öcsémtől. anya … és neked unokatestvérek lennének testvérek .. vagy egyszerűen unokatestvérek vagy első unokatestvérek