A „zsákutca” szó # 039; többes szám és egyes szám?


Legjobb válasz

A zsákutca egyes.

Az angol nyelv két elfogadható többes számmal rendelkezik: –

Cul-de-sac egy honosított angol szó.

Ez az anglikizált stílust jelenti többes számú cul-de- zsákok (összetéveszthetetlenül angolul „kull der sacks” kiejtéssel).

A brit angol világ úgy írná le, hogy „ vakutca .” Az amerikai angol világban ez kereken „ zsákutca [út] .”

Az angol zsákutcát a francia cul de sac (szó szerint táska / zsák feneke) kölcsönből kölcsönözték.

A zsákutca francia nyelvű használata szó szerinti és a következőre utal: táskák és hasonlók.

A vak út szempontjából a franciák szinte mindig a szót használják zsákutca (többes szám átjárja ).

Bizonyos esetekben a franciák a következőt használhatják: útvonal nélküli probléma (út kiút nélkül).

Azonban cul de sac valójában nem gyakran használják franciául – mert ez is valami rossz kifejezés .

Ha Franciaországban él, akkor gyorsan megtanulják betiltani zsákutca a szókincsedből.

Ne lepődj meg a francia vigyorgásokon vagy gúnyolódásokon, amikor elmondod nekik, hogy otthona zsákutcában van. , azt gondolva, hogy ez csak egy vak út egy otthona.

Azt mondod nekik, hogy a táska seggfején állsz – abban az értelemben, hogy „shithole” -ba ( le trou de merde ) tartozik.

A francia nyelvű Cul az angol „szamár”.

„Mai oui, je vis dans une zsákutca , mais cest aussi le cul .”

(„De igen, valóban egy zsákutcán élek, de ez egy segg is. “)

Megtanultam eltávolítani a cul de zsák m-től y francia szókincs fiatal kora óta. Azóta szinte teljesen felhagytam a zsákutca használatával angolul is – mind a francia befolyástól, mind attól a ténytől, hogy a „vak sikátor / út” és a „zsákutca” tökéletesen jó angol kifejezés.

Válasz

Nem, zsákutca egyes szám. Anélkül, hogy utánanéztem volna, arra gondoltam, hogy a culs-de-sac többes szám lesz (olyan, mint főügyészek ), de úgy tűnik, hogy bármelyik elfogadható lehet. Az egyik webhely a következőket mondja:

A „Cul-de-sac” francia nyelvből származik, amely szó szerint azt jelenti, hogy „a táska alja” vagy „a zsák alja”. Egyes szótárakban mindkét cul s -de-sac” és “cul-de-sac s ” mint elfogadható többes szám, de ha egy szótár felsorolja csak egy, ez a “culs-de-sac” – a “culs-de-sac” a biztonságosabb választás. – Mi a többes szám

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük