Hétvége vagy hétvége van?

A legjobb válasz

“Hétvége” van. A hétvége (egyes szám) a két nap : szombat és vasárnap (ugyanúgy, mint egy hét [egyes] hét napból áll ). A két nap együtt a egy hétvége , amelyet általában “ a hétvége. ” A “hétvége” szó azonban használható a szóra is a két nap egyikére . Például, ha filmet tervez megnézni ezen a szombaton , akkor a következőket mondhatja: “Tervezni fogok egy filmet ezen a hétvégén “, anélkül, hogy azt mondanám, hogy szombatot és vasárnapot egyaránt töltsön a moziban.

A „Hétvége” egyes számú főnév, és az egyes alakoknál használt igeformát veszi fel. Így azt mondjuk: „Jövő hétvége nagyon elfoglalt lesz számomra.”

Vannak általában négy hétvége (többes szám) egy hónapban, vagyis négy szombati és Vasárnap.

Válasz

“Igaz?” Azt hiszem, a “megfelelő” vagy “helyes” kifejezésre gondol. Az “Igaz” elsősorban azt jelenti, hogy “tényszerűen helyes”, de jelentheti azt is: “eredeti” “vagy akár” egyenes “vagy” igazított “. (Az” egyeneset “építőként használom, nem köznyelven s a heteroszexuális szinonimája.)

Nyilvánvalóan csak az érdekel, hogy melyik előszó előnyösebb, “on” vagy “at”. A “a” használata akár elöljáróval, akár annak kihagyásával szintén rendben van. Ez egy másik példa arra a fajta tudattompító triviara, amely megzavarja az angolul nem beszélőket, akik megpróbálnak jobban angolul beszélni. Szimpatizálok veled, mert bármelyik mondat tökéletesen helytálló, és bármely anyanyelvű beszélő úgy értelmezné, hogy “az egyik munkahét utolsó napja és a következő hét első napja között eltelt két nap alatt”. A felháborító tény az, hogy nincsenek határozott szabályok róla, de a különböző kifejezések kissé más dolgokat jelentenek. Még rosszabb, hogy ezek a különbségek lokálspecifikusak. Egy nyelvjárás beszélõi bizonyos módon mondják a dolgokat, és feltételezik, hogy a használat egyetemes minden angolul beszélõ számára. Nem az.

Rövid elterelés: A “hétvégét” nem “szombat és vasárnap” -ként határoztam meg, mert, mint azt Ön is tudja, az iszlám országokban a heti istentiszteleti nap péntek. általában csütörtök és péntek. Izraelben szombat (szombat), és talán péntek vagy vasárnap. Nem vagyok biztos benne, hogy van-e hivatalos hivatalos, kétnapos hétvégéjük, vagy sem. Évtizedekkel ezelőtt még nem. De a szombatot még mindig mindig szabaddá teszik.

Az érdekes dolog a pontos kifejezésben A hétvégi időszakra való hivatkozás azonban az, hogy azonnal azonosítja, hogy melyik angol nyelvjárást használja. Soha nem mondanám el egyik javasolt mondatát sem, mert amerikai angolul beszélek. Mindig azt mondjuk, hogy “on a hétvége.” Esetenként hallani fogja, hogy valaki azt mondja: “ a hétvégén “, de úgy tűnik, hogy ezt a felhasználást háromnapos vagy négynapos hétvégékre tartják fenn, ideértve az ünnepeket is.

A brit nyelvhasználat eltér. Azt hiszem, egyesek azt mondják, hogy “hétvégén”, és mások azt mondják, hogy “hétvégén”. A felhasználás régiónként változik, és néhányan valószínűleg az expozíció eredményeként illesztik be a “the” szót. Az amerikaiak soha, soha, soha hétvégén ne mondd: “Soha nem hagyjuk ki a az “elõszó” szó az elõszó után. Ez a “brit dolog”. A “hétvége előtti” elhagyása azonnal azonosítaná az előadókat az amerikaiak “nem amerikaiaként”. Érdekes módon csináld egyes mondatokban hagyd ki az “a” szót (“otthon”, “hazamegy”, “iskolába”, “iskolába”, “munkahelyen” stb.) , de őrizze meg a “a” kifejezéseket más mondatokban, ahol a britek eldobják (pl. “kórházba”, “az irodában”). A “vagy” használata tetszőleges, de azonosítja a nyelvjárását is.

Újabb elterelés: Az “ünnep” szó problematikus. Az amerikaiak csak egy hétvégén kívüli napot neveznek, amikor senkinek sem kell munkába mennie. ” különböző időpontokban kapnak egyidejűleg. Amikor ezt megteszik, akkor “nyaralásra megy”.”Az amerikaiak ugyanazt hívják:” nyaralni. “A két fizetett szabadság és a munkavégzés közötti különbségtétel érdekében a britek” hivatalos ünnepre “hivatkozhatnak. Ennek ellenére kérdezzen meg egy britet. Nem vagyok benne biztos. mi a jelenlegi használat.

Megmagyaráztam az “ünnep” használatát, mert ez befolyásolja a hétvégékről való beszélgetést. A hivatalos ünnepeink nagy részét hétfőre fogják becsülni. Amikor ezek egyike bekövetkezik, a legtöbben három egymást követő napot kapunk. A munkába való visszatéréskor mindig azt kérdezik az embertől: “Mit csináltál a munkaerő felett hétvége nap? ” Ez a kérdés a teljes háromnapos időszakra vonatkozik. Ha csak egyetlen napra akar hivatkozni, akkor el kell hagynia a “hétvége” szót, és az “on” előtagot kell használnia. (“Mit tettél az Elnökök Napján?”) Bármely más konstrukciót félreérthetőnek tartanának az amerikaiak, mert ezeket a kifejezéseket mindig pontosan így használjuk, hogy megkülönböztessük a meghosszabbított ünnepi hétvégét a hivatalos ünnepként kijelölt egyetlen naptól.

Természetesen vannak kivételek az ilyen amerikai használat mellett is. Egyes ünnepek, például a hálaadás, a karácsony és az újév napja implicit módon tartalmaznak egy szomszédos hétvégét, ezért a „hétvége” szót, ha gyakran elhagyják, de mégis úgy értik, hogy magában foglalja az adott ünnepet, valamint a hétvégi napokat, mindaddig, amíg a helyes elöljárószó. Ha azt mondja, hogy “ karácsonykor “, akkor az az egész ünnepi hétvégét kijelöli . Csak az egyik napra hivatkozva, a többi napot kizárva, általában azt mondanánk: “ on Karácsony nap . “

az ünnepi hétvégék előszavaival még nem készült el. Ha egyetlen napra vagy egy meghosszabbított hétvégére hivatkozunk, és a “megfigyelni” vagy az “ünnepelni” gondolatra utalunk, a legtöbb angolul beszélő a “ for . ” Tehát egy amerikai általában azt mondaná: “Társasházat béreltünk a tengerparton a Labor Day hétvége. Meglátogattuk bátyám családját hálaadás alatt, és négy napot diót hajtottak velem. “Szüleim” új hely karácsonykor jártunk, de karácsonykor az ajándékok felbontása után lopakodtunk ki. újévért otthon maradtunk és magánkézben pirítottunk, de újév napján kimentünk ebédelni. Egyáltalán nem csináltunk semmit a hétvége többi részében. ” Vegye figyelembe, hogy a “for” hogyan változtatja meg az “újév” s jelentését úgy, hogy az december 31-i estét és január 1-jei első órákat jelenti, mivel ekkor ünneplik az ünnepet. A “be” kifejezéssel egy teljes 24- órás nap, de nem a hozzá kapcsolódó hétvégi napok. Általában az “over” és a “for” kifejezéseket használjuk az egymást követő napok sorozatának felölelésére, különösen ha egy hétvégére utalunk.

Britként a “at” használatáról. “Valószínűleg el fogják mondani, hogy személyes használatuk az egyetlen helyes forma, de ez egy egyházi nézet.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük