A legjobb válasz
Rengeteg lehetőség van, de kérlek, ne mondd, hogy gratulálok , spanyolul létezik, de túl formális ahhoz a kontextushoz, amelyet nagy valószínűséggel használ. Megvan:
Enhorabuena – nincs szó szerinti fordítás angolul a „jó órában” kifejezésből származik en-hora-buena.
Felicidades – szó szerint „boldogságot” jelent, latinul felicitates. Valakinek kívánni boldogságok. Spanyol szereti a többes számokat ilyen jellegű dolgokban (jó napokat, jó éjszakákat, jó délutánokat is mondunk… mind többes számban)
Felicitaciones – az előzőhöz hasonlóan, de a -ciones végződés miatt cselekvési érzékkel. A boldogság megadásának vagy elismerésének a neve.
Válasz
Azt mondanád, hogy „ felicidades ”, amely a Feliz szóból származik, ami azt jelenti: Boldog angolul.
Feli-ci- da-des.
A Li és Ci A kiejtése megegyezik az E betűvel .