Legjobb válasz
Ha a „ következő alkalommal ” kifejezést használja, akkor valószínűleg azt mondja „ bye ”, de hagyva a reményt, hogy hamarosan találkozhatunk az illetővel.
Spanyolul ezt fordítják: Hasta la proxima vez ”, de ezt értelmezheti„ Hasta pronto ”,„ Hasta luego ”. Ami „ bye ” néven is érvényes, abban a reményben, hogy hamarosan láthatjuk az illetőt.
Válasz
Az angol szó amely angolul lehet melléknév, kérdő névmás vagy relatív névmás.
Amikor ezt a két szót megadja amely nincs több összefüggéssel, nincsenek kérdőjelek, a válasz spanyolul túl hosszú lehet, és valószínűleg egyikük sem válaszol megfelelően a kívánt kontextusban tudni. Valószínűleg. De véleményem szerint: “Nincs kérdés.” (Képzelje csak el, hogy amelynek hat oldala van a haladó hallgatóknak szóló könyvemben.)
Melyik , melléknévként: qué, cuál, cuáles, cuyo, cuya . És több különböző fordítás a kontextustól függően. (Több fordítása van, ha kérdés van: melyik…?)
Melyik , kérdő névmásként : cuál, qué .
Amely , mint relatív névmás : que, lo que, el que, la que, los que, las que, lo cual, el cual, la cual, los cuales, las cuales, cuya, cuyo .
Ennek ellenére vakságom ellenére adni fogok válaszolsz.
Melyik a a kérdésed? > ¿ Cuál es tu pregunta?
Melyik a válasz keresed?> ¿ Cuál es la respuesta que buscas?
Tetszik a kérdésed, ami nem rossz kérdés számomra.> Me gusta tu pregunta, que no es una mala pregunta para mí.
Kérdésének nincs kontextusa, ezért nehéz pontosan megválaszolni.> Tu pregunta carece de contexto, razón por la cual es difícil contestarla con precisión.
Sokan konkrétabb kérdéseket szeretnének, ezért sokan nem válaszolnak.> Muchos quieren preguntas más específicas, por lo que muchos no responden.
A Quora közösségi hálózat amely kérdésekre és válaszokra épül .> Quora es una platafo rma social que se basa en preguntas y respuestas.
Massachusetts-ben éltem, amely az USA keleti részén található . > Ő élénk en Massachusetts, que se encuentra en est de Estados Unidos.