Legjobb válasz
Hogyan mondod a “claro que si” szót angolul? Hogyan használják?
A „Claro que sí” szó szerint azt jelenti, hogy „Igen, természetesen”, de az angol nyelvre történő fordítás teljes mértékben attól függ, hogy milyen környezetben használják.
Például:
- “¿Te gusta el vino tinto?” – (Tetszik a vörösbor?) – „Claro que sí” – „Természetesen szeretem”.
- „¿Pidió a su hermano que le ayudara?” (Megkérte testvérét, hogy segítsen neki?) – „Claro que sí” – „Természetesen megtette”.
- „Si tuvieras dinero ¿comprarías un coche de lujo?” – (Ha sok pénze lenne, vásárolna luxusautót? ”) – Claro que sí – Természetesen megtenném.
(Mindezeket a válaszokat megelőzheti az„ igen ” ”-„ Igen, persze, hogy megteszem ”,„ Igen, természetesen, hogy megtette ”,„ Igen, természetesen megtenném ”, vagy egyszerűen helyettesíthető„ Igen, természetesen ”.)
Válasz
¡Qué rico! Nem egy szó. Ez egy olyan kifejezés, amely sok mindent jelenthet.
Rico mint melléknév:> gazdag, gazdag, finom, imádnivaló, kedves, termékeny, teljes, csodálatos stb.
Rico mint főnév:> gazdag ember.
Nuevo rico> újgazdag.
Los ricos> A gazdag.
Gazdag, mint melléknév:> rica, rico, ricas, ricos. Ráadásul: sabrosa, tehát; generosa, tehát; sonora, ro; potente; graciosa, tehát; divertida, do; opípara, ro; magnífica, co; suntuosa, tehát; espléndida, do; viva, vo; bőséges; fértil; ubérrima, mo; pingüe; subida, csináld. Plusz az összes többes számuk.
¡Qué + bármi! Nem könnyű lefordítani angolra, mert bármilyen fordítás nem fogja megtartani a spanyol mondat összes árnyalatát.
A spanyol nyelvnek vannak olyan kifejezései, amelyeket nem lehet minden árnyalattal és árnyalattal lefordítani angolra. És fordítva. Véleményem szerint.
Úgy gondolom, hogy a legjobb angol fordítás a csodálat negatív felkiáltása.
¡Qué rico! > Hát nem finom! Milyen finom!
¡Qué rico eres! > Milyen gazdag vagy! Milyen vicces vagy
Hasonló mondatok:
¡Qué calor hace! > Milyen meleg van!
¡Qué kalória! > Hát nem meleg!
¡Qué frío hace! > Milyen hideg van!
¡Qué frío! > Hát nem hideg!
¡Qué viento hace! > Milyen szeles!
¡Qué viento! > Hát nem szeles!
¡Qué bien! > Ó, jó! Ó, nagyszerű!
¡Qué grande eres! > Milyen nagyszerű vagy!
¡Qué grande! > Hát nem nagyszerű!
¡Qué tonta szója! ¿¡Qué tonto szója! > Olyan hülye vagyok! Olyan idióta vagyok! Milyen buta tőlem!
¡Qué tonta, me dije a mí misma! > Milyen buta tőlem, mondtam magamban!
¡Qué tonto fui! > Milyen ostoba tőlem!
¡Qué asco! > Milyen lázadó!
¡Qué tonto es! ¡Qué tonto! > Micsoda szabálytalanság!
Újabb kifejezések rico kifejezéssel.
¡Qué rica está Marta! > Márta nem pompás darab? Márta nem egy szép kis dolog?
Milyen imádnivaló gyerek! > ¡Qué niño más rico!
Hé! Mi a nagy ötlet? > Oye, rico, ¿qué te has creído?
Csak egy perc, társ! > ¡Un momento, rico!
Szerelem, kedves. > ¡Rico!