A legjobb válasz
Amint valószínűleg tudja, a francia nyelv sok angol szót használ. Általában csak „közúti utazás” -ot mondunk, hogy egy hosszú távú útról beszéljünk.
Ha azonban valóban szeretné lefordítani a koncepciót, véleményem szerint a legjobb módja annak, hogy kifejezze a a francia nyelvű kifejezés „ une virée (en voiture) lenne. A szó szórakoztató dimenziót feltételez, amely az egész „road trip” ötlet velejárója.
Ne feledje, hogy csak egy hosszú, de no-so- hosszú utazás, különben talán azt mondanád, hogy „un voyage en voiture”, ami nyelvtanilag helyes javaslat, annak ellenére, hogy hiányzik a pontosság.
Válasz
Nos, valójában csak azt mondjuk, hogy “road trip” Franciaországban. Gondolom, a koncepció amerikai filmekből származik. A hivatalos francia szótárban ugyan nem találja meg a “Road trip” szót, de ez a szó, amelyet minden (főleg fiatal) ember használ.
Talán a quebeciek adnak pontos fordítást, mivel ritkán fordulnak elő. használjon angol szavakat (Franciaországban naponta használunk angol szavakat).