Hogyan lehet mondani olaszul a „gondolni rád” szót


A legjobb válasz

Anch “io sto pensando a te! / Rád ​​is gondolok /. Arra gondolok, hogy ti sto pensando vagy hozzáadhatjuk a semper, ti penzperme / Mindig rád gondolok / rólad. Ha megígéred: ti penserò semper / mindig rád gondolok / rólad!

Mi stai pensando? / gondolsz rám / rólam?

Si amore mio, non potrei pensare a nessun “altra ! / igen szerelmem, nem tudnék másra gondolni / róluk!

Válasz

Pensando a te Míg a „gondolok rád” megfelelő fordítást a „Sto pensando a te” szóval kell lefordítani. Egy másik példában, például: „A rád gondolkodás rögeszmévé válik számára.” a végtelen „Pensare a te sta diventando un’ossessione per lui” kifejezéssel fordítanád.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük