Hogyan lehet tízig számolni japánul


Legjobb válasz

Az első dolog, amit tudnia kell, hogy Japánban két számláló rendszer létezik.

  1. Ichi, Ni, San, Shi, Go, Roku, Shichi, Hachi, Ku, Juu.
  2. Hitotsu, Futatsu, Mittsu, Yottsu, Itsutsu, Muttsu, Nanatsu, Yattusu, Kokonotsu, Tou .

Az első rendszer Kínából származott, a második pedig japán eredetű. Például 5 alma a itsutsu no ringo vagy a Ringo ga go ko.

Akkor tudnia kell, hogyan számolja a dolgokat.

  1. Darab süteményt, pizzát, tétet vagy Sashimi – Go kire / kire = darab
  2. Tét, Papír egész pizza vagy Vonatjegy – Go mai / mai = lap
  3. Szőlő – Go fusa / fusa = fürt vagy csomó (bojt is) fusának hívják)
  4. Alma, narancs, egész torta – Go ko / általában a ko számít a dolgok számlálására.
  5. Nyúl és madár – Go wa (Japánban nem ehetett állatokat az Edo-korszak végére, de állatokat akarnak enni. Ezért úgy döntöttek, hogy megszámlálnak egy nyulat, mint egy madarat.) / wa = (egy pár szárny)
  6. Más állatok – Go hiki / általában a hiki az élőlények számlálására szolgál, az emberi kivételével. Az emberek számításához használjon nint.
  7. Ceruza, Sao (rúd a ruhák szárítására) vagy a Movie- Go hon / számolni valami hosszút.
  8. Könyv – Go satsu / satsu = kötött papír. Néha kan, ami azt jelenti, hogy papírtekercset használnak.
  9. Haiku – Go ku
  10. Tanka – Go shu
  11. Vers, regény és esszé – Go tyúk
  12. Szekrény – Menj sao / 長 持 – A Wikipédia az Edo-kori ruhák tartására szolgál, és egy fából készült lovaglást használ a nagamochi mozgatásához.
  13. Kanji Hiragana és Katakana karakter – Menj moji vagy Go ji
  14. Rák vagy tintahal a tengeri étel boltban – Go hai (Ha a rák életben van, akkor úgy kell számolni, mint a hiki)
  15. Rizs – Menj tsubu / Tsubu = gabona

És ilyesmi …

Ha időt számolsz, ichiji niji sanji megy … Az emberek számolásához mondhatsz ichi nin, ni nin san nin yonin, de általában a hitorit, a futarit, a sannin yonin-t számolják … ikko, niko, sanko is számítandó, mint például hitostu, futatsu, mittsu, yottsu, itsutsu, muttsu, nanatsu, yattsu, kokonotsu és tou.

Válasz

Sok éve japánul tanultam, és másfél évig éltem ott. A rövid válasz igen, nagyon sokat tesznek, de mindig meglepődnek. Japán kissé idegengyűlölő ország, ezért egyszerűen nem szokták meg a külföldieket, különösen a nyugati külsejűeket, akik beszélik a nyelvüket. Mindig olyan pártfogónak fognak hangzani számodra: „hú, olyan jól beszélsz japánul! még akkor is, ha csak „konnichiwa” -t mondhat. Úgy gondolják, hogy a nyelvüket nehezen, sőt lehetetlen megtanulni a külföldiek, ezért általában sokkot éreznek, ha találnak egy külföldit, aki könnyen beszélgethet velük. Hajlamosak azt gondolni, hogy bárki, aki nem ázsiai, nem tudja beszélni a nyelvét.

Ennek ellenére nagyon szeretik, ha a külföldieket érdekli a kultúrájuk, és melegen viszonozzák, amikor érdeklődést mutat. Legtöbbjüket valóban különféle mértékben érdekli a nyugati kultúra, ezért nagyon tetszik nekik, ha Ön is érdeklődik kultúrájuk iránt. Mivel Japán meglehetősen homogén, hajlamosak úgy bánni veled, mint egy külföldivel, bármennyire is jól asszimilált vagy. Még akkor is, ha állandó vagy és van házastársad, stb., Még a jó barátaidnak is nehéz lesz úgy bánni veled, mint ők a japán barátaikkal. Soha nem leszel teljesen japán számukra.

Külföldi léted miatt valóban vannak olyan juttatásaid, amelyek nincsenek a japán embereknél. Általában nagyon elnézőek, ha kulturális faux-pas-okat készítenek, mert feltételezik, hogy nem nagyon érted a kulturális normáikat. Türelmesek és szeretnek tanítani kultúrájukra, ezért nem sértődnek meg, ha hibázol, mert megértik, hogy tanulsz.

Japán jó hely néhány ember számára évig, de nem hiszem, hogy valaha is szeretnék állandóan ott élni. Az elmagyarázott okok és számtalan más ok miatt egyszerűen nem a legszebb ország, ha teljes mértékben be akarsz integrálódni és * japán akarsz lenni, mert valójában ilyen nincs, vagy japánként születtél, vagy pedig egy gaijin.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük