Hogyan mondhatjuk: “Maradj erős” arabul, ha srác vagy


A legjobb válasz

Ha szó szerint lefordítod; azt mondanád:

ابق قويا – Ibqa qawiyan.

Azonban; ismertebbek számára; gyakrabban használt kifejezés (ha a jelentést nem a szövegre, hanem a szövegre fordítja), akkor ezt mondaná:

كن قويا – kon qawiyan (légy erős)

كن رجلا – kon rajolan ( legyél férfi)

VAGY (köznyelvi):

شد حيلك (Shedd heilak)

Válasz

„You” névmás arabul egynél több megfelelője van, így fordítanád le a „Te vagy az enyém” szót:

Formális arab:

Masc. egyes szám أنتَ لي

Fem. egyes szám أنتِ لي

Masc. és Fem. kettős أنتما لي

Masc. többes szám أنتم لي

Fem. többes számú أنتن لي

***

A földrajzilag eltérő beszélt arab nyelven a következőképpen hallhatja:

Beszélt arab – öbölbeli köznyelv:

Masc. egyes szám أنت لي / مالي / حقي / حلالي

Fem. egyes szám إنتِ لي / مالي / حقتي / حلالي

Masc. (Használható a nőknél is.) Kettős és többes számú أنتم لي / مالي / ماليني / حقيني / حلالي

Fem. többes számú أنتم لي / مالي / مالوتي / حقيني / حلالي

***

Beszélt arab – levanti köznyelv:

Masc. egyes szám أنت إلي / تبعي

Fem. egyes szám إنتِ إلي / تبعي

Masc. (Használható nőstényeknek is) kettős és többes számú أنتم إلي / تبعي

***

Beszélt arab – egyiptomi köznyelv :

Masc. egyes szám أنت إلي / تبعي

Fem. egyes szám إنتِ إلي / تبعي

Masc. (Használható a nőknél is) kettős és többes számú أنتم إلي / تبعي

***

Beszélt arab – Észak-Afrika köznyelvi:

Masc. egyes szám إنتِ ليا

Fem. egyes szám أنت ليا

Masc. (Használható nőstényeknek is) kettős és többes számú أنتم ليا

***

Beszélt arab – szudáni köznyelv:

Masc. egyes szám أنت بتاعي / حقي

Fem. egyes szám إنتِ بتاعتي / حقي

Masc. (Használható a nőknél is) kettős és többes számú أنتم بتاعني / حقني

Végül érdemes egy szövegfelolvasó szoftvert használni a válasz szavainak meghallgatásához, javasoljuk, hogy ezt a szöveget beszédbe | TTS SDK | Beszédfelismerés (ASR) erre a célra.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük