A legjobb válasz
Egyszerűen „tanulok” az lenne: べ ん き ょ う し て い ま す 、 vagy benkyoushite imasu. Ha azt mondanád, hogy tanulsz valamit, mint japánul, akkor a „ja” szót használnád a „ga” helyett, amit tanultam. Ezért a fenti mondat a következő lenne: 「わ た し は」 に ほ ん を べ ん き ょ う し て い ま す 、 vagy (watashi wa) nihongo o benkyoushite imasu. Lehet, hogy tévedek, mivel csak japánul 2 vagyok, de soha nem hallottam arról, hogy a Sensei a „ga” szót használja ebben az összefüggésben. Sőt, vegye észre, hogy a watashi wa-t zárójelbe tettem, mert ezt már a kontextus is sejteti. Valójában a japánok gyakran kihagyják a nyilvánvalót. Angolul megszoktuk, hogy állandóan „én” -ként emlegetjük magunkat, amikor magunkról beszélünk, ami japánul nagyon természetellenesen hangzik: „Elmentem a tengerpartra, megégett a nap, aztán hazamentem. Japánul ez így hangozna: „strandoltam, megégtem, hazatértem”. Ez remek módszer arra, hogy rámutasson a kezdőkre, és jó módja annak, hogy önmániásnak tűnjön, ha erre vágyik! Remélem, ez segít!
Válasz
Nagyon sokféle módon lehet japánul mondani: „Japánt tanulok”. Ne feledje, hogy japánul az alany automatikusan „I” -nek számít, ha nem használ egy témát a part (wa) részecskével. Ezért nem fogom a következő mondatokba 私 は (watashi wa) betenni.
A leggyakoribb az alábbi: 日本語 を 勉強 し て い る。 (Nihon-go wo benkyou shite iru. ) 日本語 – nihon-go, japán nyelv を – jaj, összekapcsol egy főnevet és egy igét (gyakran „tárgyjelző” részecskének hívják) 勉強 – benkyou, tanulmányok (a tanulás cselekvésére utal, nem pedig a szoba típusára „tanulmánynak” nevezett ház).し て い る – shite iru, most csinál valamit (sok főnév a す る (suru) igével kombinálva a főnevet igévé változtatja. A し て (shite) csak az ige ragozása す る) Ha formális környezetben beszélsz , változtassa meg a い る (iru) értéket い ま す (imasu) kifejezésre.
Ez egy kicsit ritkább, de ennek ellenére ugyanaz a jelentése. 日本語 を 学 ん で い る。 (Nihon-go wo manande iru .) 学 ん で い る – manande iru, most tanul (学 ん で (manande) a 学 ぶ (manabu) ige egyik formája)
Ha a tanulás közepén jár, adjon hozzá と こ ろ だ (tokoro da ) い る (iru) után az informális beállításoknál, és と こ ろ で す (tokoro desu) い る (iru) után a formális beállításoknál.