Japánul, hogy mondod, hogy tehén '?


Legjobb válasz

Ushiushi ushi

Legközelebb használja

Japán szótár kérem.

Válasz

Számos módon lehet mondani, hogy “” Japánul, és annak ellenére, hogy a többi válasz némelyikének is így tűnik, ezek nem feltétlenül helyettesíthetők.

~ Seide vagy ~ Seide:

~ Sei (~ A Sei de) a hibáztatásra használják. Csak negatív eredménnyel jár, és azt jelzi, hogy az első mondatban említett szereplő hibás. John késett span , lekéstük a vonatot. („Nem azért jöttünk a vonatra, mert Jon késett.”) A főnév követésekor használatos.

~ Köszönet vagy ~ Köszönet:

Az egyik közös funkció az alázkodás Ön maga használja, amikor a feletteseivel vagy a feletteseivel beszél. Amikor megkérdezik: „Hogy vagy?” („Jól vagy?” jól vagy? ”Vagy„ Hogy vagy? ”) Olyan ember, akihez nem feltétlenül áll közel, közös (és elegáns) ) válasz: “Igen, Köszönet ” („Igen, köszönöm neked.”). Néha a kandzsijával Köszönetként írják, de általában csak hiraganával van megírva.

~ de:

In (~ de) hasonló a fentiekhez, de nem ad ítéletet. Egyszerűen csak információt közöl. Eső A mérkőzést törölték. Ez volt. („A játékot az eső miatt törölték.”)

~ for, ~ for:

~ for (szelíd de) hasonló a ~-hez, mivel információkat közöl általában akkor alkalmazzák, ha a hatás valami miatt döntöttek az ok miatt (vö. „~ szelíd ni” – „vagy” érdekében). Most leáll. („A hóvihar miatt a Shinkansen jelenleg leáll.”)

~ Kara ・ ~ Tehát:

Az első „mert” a legtöbb ember japánul tanul is Kara (~ kara). Ez a legegyszerűbb módja annak, mert, és a legtöbb helyzetben használják. Hasonló a ~ to is ~ so (~ csomópont) -hoz, amelyet általában a ~ to lágyabb, közvetettebb formájának tekintenek. A legtöbb esetben felcserélhetők, azonban ha valamit kérsz valakitől, akkor el akarod kerülni a ~ -ot. A közvetlenség valószínűleg elriaszt valakit, különösen, ha szívességet kérsz.

„Lázam van, hát ma korán mehetek haza?”

Lázam van Hmm? kissé túl közvetlen.

Lázam van tehát hazamehet? lágyan hangzik, és kevésbé valószínű, hogy megbántana valakit.

Természetesen a ~ és a ~ közötti különbség a japán nyelvészet egyik legvitatottabb témája, így valószínűleg talál valakit, aki azt mondja, hogy mindig felcserélhetők. A hierarchia kérdéseiben azonban jobb, ha az óvatosság mellett téved.

Ha az eredmény negatív, gyakran hallgatólagos marad, és a mondat nyomot fog követni off ~ so or ~

Mivel a vonat nem jött, (késtem) “A vonat nem jött olyan … (késtem)”

Más módon is lehet mondani, mert az is. Mondatot el lehet kezdeni, mert (naze nara) vagy mert (naze naraba), amelyet arra használnak, hogy hangsúlyt helyezzenek az okra. Magyarázat megadásakor a mondatot ~ -val zárhatja nda (~ nda) vagy ~ dakarada (~ dakarada). Vannak más módok is, amelyeket csak lusta vagyok feltenni ebbe a válaszba.

A japán gazdag, árnyalt, lenyűgöző nyelv.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük