Legjobb válasz
„Sorun yok.” eszközök; Nincs probléma.
„Sorun değil.” eszközök; Ez nem probléma.
Van egy új; – Sıkıntı yok. Ez nagyon idegesít, mert az emberek akkor használják, ha probléma van, de valójában azt jelentik, hogy nincs probléma. Ők sem próbálnak „ironizálni”. „Sıkıntı” jelentése: „Szorongás” vagy „kellemetlenség”. Közel száz jelentése van, és ezek nem jelentenek problémát, de néhány jelentés problémát jelenthet.
Van még egy út is, amely az; – Probléma yok. A kiejtés olyan lenne; – Probe-lam Yolk. (Nem úgy, mint Prub-lem yuck.) A Yok jelentése: “Nem létezik. Tudja, mi a” probléma “. Tehát ez a probléma nem létezik. Ez visszavezet minket a kezdetekhez …
Mi a probléma egyébként?
Köszönöm …
Válasz
azt hiszem “ sorun yok ”jobb fordítás, ha azt akarod mondani, hogy„ nincs probléma ”. Tehát, ha túrázás közben lebukik, és a barátai hozzád rohannak, és megkérdezik, hogy jól vagy-e, egyszerűen azt mondhatod, hogy „sorun yok”. Ebben az összefüggésben a „sorun değil” helytelenül hangozna.
De mint tudják, az angol „no problem” kifejezést általában kegyes válaszként használják annak, aki éppen megköszönte a szívességet. tettél értük. Tehát elmondhatod valakinek, hogy “köszönöm, hogy szánsz rá időt, hogy ezt vagy azt megcsinálja helyettem”, és azt válaszolhatná, hogy “nincs probléma”.
Most, ha van ez a fajta kontextus a „nincs probléma” mondáshoz. Azt hiszem, a „sorun değil” kifejezéssel kell menned.
A „Sorun yok” furcsán hangzik válaszként valakinek, aki megköszöni.