Legjobb válasz
Jó dal, legalábbis véleményem szerint a „city” világgal ”Címében a divis Summer In The City írta, a Lovin Spoonful felvétele, és John Sebastian, Mark Sebastian és Steve Boone írta. Három egymást követő héten keresztül elfoglalta az első helyet a Billboard Hot 100-on, 1966 augusztusában. A dal aranylemez lett, és a 401. helyet szerezte meg a Rolling Stone minden idők legnagyobb dalainak listáján.
Itt található a dal felvétele: –
“ Summer In The City ” (kattintson a kép bal vagy jobb alsó sarkára) )
Itt az Egyesült Királyságban A nyári város 1966 augusztusában a 8. helyet érte el a listán (igaz, három hónappal korábban a Lovin Spoonful volt egy találata a (z) Daydream alkalmazással, amely elérte a 2. számot). Ez volt az egyik kedvenc rekordom abban az időben, és úgy gondoltam, hogy megérdemelte, hogy magasabb helyezést érjek el a listákon, mint a 8. szám, bár abban az időben az 1. helyet is sárga foglalta el Tengeralattjáró / Eleanor Rigby a Beatles-től. Azokban a napokban tizenkét éves voltam, és a Nyár a városban számos boldog emléket őrzött számomra. Összekapcsolom azzal, hogy a falum körüli mezőkön fociztam (amikor Anglia természetesen éppen megnyerte a világkupát), vagy hogy az 1966-os iskolai nyári szünetben kerékpáros túrákra indultam a barátaimmal. Ez azért volt, mert a tranzisztoros rádióm mindig velem volt hangolva a korszak tengeri kalózállomásaira. Kedvenc állomásom a Radio 270 volt, amelyet egy Yorkshire partjainál lévő hajóról sugároztak, és az adott állomás DJ-i gyakran játszottak Summer In The City-t. h2> Válasz
Ez a város, Sam Fischer Láttam magányos embereket a zsúfolt helyiségekben, új tetoválásokkal takarva el régi szívdobbanásaikat gyenge fény a sziluetteknél, de csak magányos embereket látok a zsúfolt szobákban. Ez a város összetöri a szívemet Ez a város szeretni fog, majd békén hagy. Ez a város csillagok üldözésére késztetett. eltelt pár hónapja, hogy úgy érzem, otthon vagyok, közelebb kerülök ahhoz, hogy megtudjam, hova tartozom? Ez a város összetöri a szívemet. Mindig összetöri a szívedet, ó emlékszem reggel, amikor a fejem nem fájt. És emlékszem olyan éjszakákra, amikor a művészet nem érezte magát munkának. Délben felébred és háromig “kijön”. Egészen elhagyja parfümjét. De emlékszem reggelekre, amikor a fejem nem fáj Ó, ez a város összetöri a szívemet (összetöri a szívemet) Ez a város szeretni fog, majd békén hagy. Ez a város csillagokat kergetett (csillagokat kergetett). hónapok óta éreztem, hogy otthon vagyok (ó) Közelebb kerülök ahhoz, hogy tudjam, hova tartozom? Ez a város összetöri a szívemet. Mindig összetöri a szívedet. Ó, ó, ó, ó, ó ó Megfogott engem. “Az ujja köré tekert. Megfogott engem. Az ujja köré tekert.” Ez a város összetör szív (ó, igen) Ez a város szeretni fog engem, majd hagyni békén (szeretni fog, majd békén hagyni) Ez a város csillagokat kergetett (ó) Néhány hónapja már érzem mint otthon vagyok? Közelebb kerülök ahhoz, hogy tudjam, hova tartozom? Ez a város összetöri a szívemet (hé, igen) Mindig összetöri a szívedet Óóóóóúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúnú , ó, ó, ó, ó, ó Ez a város összetöri a szívem, hé Ő mindig összetöri a szívedet