Legjobb válasz
Különböző szerzők már reagáltak arra, hogyan kell ezt kiejteni az ír gael nyelven. Akár Írországban, Skóciában is eltérés van a dialektusról dialektusonként. A skót gael nyelvben azonban a jó “semleges” kiejtés (“semleges” abban az értelemben, hogy nem tartozik egyetlen területhez sem, és általánosan meg fogják érteni): oosh -keh beh -ha (itt nem használ fonetikus szimbólumokat, csak megpróbálja reprodukálni hogy ezek a hangok általában hogyan szólnának egy angolul beszélő számára).
Egyébként a helyesírásban van némi eltérés Írország és Skócia között: uisce beatha Írországban, de Skóciában uisge beatha . Mindkét országban ugyanazt jelenti – szó szerint “ életvíz ” -, és igen, ezt a gael kifejezést kölcsönadták angolra habverővel (e) y . De valószínűleg ezt már tudta \ U0001f60a.
Sláinte! / Slàinte! / Egészségedre!
Válasz
Hozzáteszek valamit az itt már írt kiváló válaszokhoz.
Először is a c – gael (ír vagy skót) nyelven, ha egy – h ad hozzá, akkor megpuhul, de nem néma.
A hang ch néven íródott – mindkét Írországban és Skóciában manapság. Írországban azonban az 1950-es évekig gyakori volt, hogy ezt a hangot egy ponttal ( ponc ) írták a c -, ezért ċ -. Skóciában soha nem használtak pontot mássalhangzó fölött annak megmutatására, hogy a kérdéses mássalhangzó megpuhult. Mindenesetre Írország és Skócia most egységesítette a gael nemzeti változatainak helyesírását, így mindkét országban a – h betű kerül mellé. a szóban forgó mássalhangzó, hogy írásban mutassa be, hogy a beszéd hangja lágyabb lett: c – ch -.
Függetlenül attól, hogy a szavakat Connacht és Cú Chulainn (a <
h használatával a lágyulás megjelenítéséhez) vagy Connaċt és Cú Ċulainn (pontot használva a lágyulás megjelenítéséhez), a végeredmény ugyanaz: a írás egy olyan folyamat, amely befolyásolja a beszélt gael nyelv hangjait, amely a nyelvészek körében engedékenység .
A név mert az ír gael nyelvű engedékenység séimhiughadh (hagyományos írásmód) vagy séimhiú (reformált helyesírás). Angol nyelvben ezt körülbelül / SHAY-vyoo / néven ejtik. A neve skót gael sèimheachadh (kb. / SHAY-vuh-khugh / kiejtéssel). A gael mindkét változatában a fogalom ugyanazt jelenti és jelenti: lágyítás , készítés szelíd – pacifikáló , még akkor is (ha elmondom, hogy az egyik gael a Csendes-óceán neve egy Cuan Sèimh , ami kissé emlékezetesebbé teheti a engedékenység fogalmát).
Gél nyelven minden a mássalhangzók kétféle formában léteznek a beszédben: egy normális, nem engedelmeskedő („nem lágyított”) és egy módosított, engedelmes („lágyított”) formában, bár ez a megkülönböztetés nem mindig történik írásban. A mássalhangzók is változnak, attól függően, hogy ejtik-e őket együtt úgynevezett „széles” magánhangzókkal (a, o, u) vagy „karcsú” magánhangzókkal (e, i), így akár négy minden mássalhangzó különböző formája a beszédben.
Azonban a„ széles “és a karcsú magánhangzók, valamint a mássalhangzókra gyakorolt hatásuk megkülönböztetése további bonyodalmat jelent, amelyet nem Itt nincs szükség a jelen célokra: egyelőre csak a normál („nem lenitált”) és a módosított („lenited”) mássalhangzók megkülönböztetésével maradunk fenn.
Mind a Connacht , mind a Cú Chulainn , itt van egy példa egy lenites c – példára, amelyet itt referenciaként kiemeltem: Conna ch t és Cú Ch ulainn . Leegyszerűsítve: ha lenite (puhít) egy c – ch – , nem csak a helyesírást módosítja c -ról ch -ra – írásban szóval megváltoztatja a kiejtést a kimondott szóban is: c – ch – a helyesírásban / k / to / kh / kiejtésben (vagy, ha akarod) a nemzetközi fonetikus ábécé (IPA), c- szimbólumok használatához ch – a helyesírásban / k / to / x / kiejtésben).
A lenited c – – tehát ch – – mindkét Connacht és Cú Chulainn kiejtése: / kh / (vagy az IPA-ban / x /) amikor az ír gael nyelven ejtik . Nagyon hozzávetőlegesen / KON-nakht / és / KOO KHOO-linn / kiejtésnek számítanak.
Az az ok, amiért azt gondolta, hogy a – ch – a Connacht-ban azért hallgat, mert az ír ga id = “3963db6b2c”>