Legjobb válasz
Nem volt ilyen.
“A pajzsoddal vagy rajta” apokrif volt és soha hivatalosan mottóként szerepel.
A “Gyere és vidd őket” büszke büszkeség volt arra a válaszra, hogy a fegyvereket a Thermopylae-nál kellett letenni, de hivatalos mottóként soha nem állították.
Emlékművet emeltek a spártaiak számára, amelyet Herodotos említ:
Ὦ ξεῖν “, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδεκείμεθα, τοῖς κείνων ῥήμασι πεθό. Ō ksein “, angellein Lakedaimoniois hoti tēidekeimetha, tois keinōn rhēmasi peithomenoi. Ó, idegen, mondd meg a lacedaemoniaknak, hogy itt fekszünk, bízva a szavaikban.
További információ erről:
Ritka spártai vers: Hézagok kitöltése a Thermopylae epigrammában
Válasz
Az egyik ilyen volt:
ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς – í tán í epí tás
vagy (vele), vagy rajta (értve a pajzsot). A spártai anyák kifejezése, amikor kiűzték fiaikat háborúban azzal, hogy: [várni foglak] vagy [a pajzzsal, a győztessel] vagy tovább hogy [sebesült vagy halott] “