legjobb válasz
Érdekes kérdésnek hangzik Antonio Bosnjak Szeretem kutatni ezeket az idiómákat / kifejezéseket .
Megnéztem néhány különböző weboldalt, és mindannyian egyetértenek, ez az általam leginkább használt oldal volt a legalaposabb .
Ez a kifejezés abból a legendából származik, hogy bár a hattyúk életük hátralévő részében némaak, a haláluk előtt szépen és gyászosan énekelnek. Ez valójában nem így van – a hattyúknak, még a pontatlanul elnevezett Némított hattyúknak is sokféle hangja van, és nem énekelnek, mielőtt meghalnak. A legenda hamisnak bizonyult már az ókori Róma idején, amikor Idősebb Plinius cáfolta azt a 77. évszázad Természettörténet -ban:
“A megfigyelések azt mutatják, hogy a történet, amelyet a haldokló hattyú énekel, hamis.”
Mégis, a költői képek vonzóbbnak bizonyultak, mint a tudományos módszerek, és sok költő és drámaíró már jóval Plinius után felhasználta a mesét. ” megfigyelések. Chaucer ezt a sort beemelte a Fowles-i parlament versbe:
Az Ialous hattyú ayensé teszi az éneklő deth-t. [ A féltékeny hattyú, aki halála előtt énekel ]
Shakespeare, az avoni hattyú nem kevésbé használta a képet a A velencei kereskedő , 1596:
Portia : Hadd szólaljon meg a zene, amíg ő választja meg; majd ha veszít, hattyúszerű véget ér, amely a zenében elhalványul.
A “hattyúdal” kifejezés a jelenlegi átvitt jelentéssel nem “cro” p nyomtatásban egészen a 18. századig. Jon Willison skót pap, aki 1767-ben Szentírás-dalai egyikében használta a kifejezést, ahol a “ David király hattyúdal-dala “.
Akkor mindig kell lennie valakinek, aki elvesz egy mondatot és megfordítja, átadom neked:
Samuel Taylor költő Coleridge (1772-1834) a versben Egy önkéntes énekesnőről :
A hattyúk még haláluk előtt énekelnek; a személyek meghalnak, mielőtt énekelnek. ünnepelt előadók, akik “ búcsútúrákon ” vagy “ záró előadásokon ” indulnak.
“Hattyúdal” – ennek a kifejezésnek jelentése és eredete
A Wikipédia tartalmaz egy bejegyzést az eredetéről és a történelemről is, nem mond ellent a ny a fentiek közül, de kibővül rajta.
Végül, hogy lássa, mikor „hattyú dal ”A leggyakrabban használták, a könyvekben egyébként az Ngramhoz fordulunk.
Úgy tűnik, 1940 elején tetőzött” s.
Válasz
Az az ötlet, hogy egy hattyú halálpontján énekel , a klasszikus időkig nyúlik vissza, és Arisztotelészhez hasonlóan írták le (ez a Wikipédiából származik).
Az érdekes kérdés természetesen az, hogy a hattyúdal írja be az angol nyelvet.
A legkorábbi permutációban a hattyúdal valójában hattyú dala , a birtokos. A legkorábbi felhasználás, amelyet Victorinus Strigel (1524-1569) 1582-es könyvéből találok, Dauids király hárfájának harmóniájának része, amely az első XXI. Dauid király zsoltára . Strigel tárgyalása a 18. zsoltárról a következőképpen kezdődik:
“ Ennek a zsoltárnak az érvelése leginkább a címe, a történelem beírása, mert a cím egyaránt azt állítja, hogy Dauid megköszönte az Istennek köszönetét az ellenségei erőszakos cselekedeteivel és az ellenségei gyengeségeivel szemben, és a historie enoughlie rendje azt is kimutatja, hogy ez a zsoltár dauida swannes songe , egy litle, miután vn-t hívtak életének végéig. Olyanokra, mint amilyeneket a svájciak festenek, amikor festenek . “
Érdekes, hogy a hattyúszerű dal sokkal gyakoribb kifejezéssé vált a 16. század végén és az egész 17. században. Például
“ ezért, amikor a Swanne énekel egy darabig a halála előtt, ezért ez a szomorú Ladie-fióka ezt támasztja alá hattyúszerű dal a nemes bajnok teste. ”
Ez az 1596-os évekből származott Christendome seauen bajnokainak leghíresebb története , Richard Johnson (1573-1659) ).