Miért francia a számítógépes rendező?


A legjobb válasz

Van itt egy érdekes történet, amelyet nem szabad kihagyni.

A ” Az Ordinateur-t 1955-ben vezette be az IBM. François Girard, az IBM France helyi kapcsolattartásért felelős vezetője megkérte volt betűtanárát, Jacques Perret-t, egy okos szóval a számítógép helyettesítésére. A szó szerinti fordítás számológép volt, de ebben az időben már használták valamilyen tudományos hardverhez.

Perret úr javasolta először az „Ordinatrice électronique” -t, egy nőies (*) szót, amely az „Ordonateur” szóból származik. A legújabb valójában egy teológus kifejezés, amelynek jelentése: “Aki a dolgokat megfelelő sorrendbe helyezi”.

Nem tudom, miért nem tudta, hogy az IBM csak a férfias változatot, azaz a „ordinatorot” őrizte meg. Nem vagyok biztos benne, hogyan lehetne ma a nemek közötti egyenlőség ilyen erős megsértését értékelni.

Forrás: Ordinateur – Wikipédia

(*) Igen, franciául a főnevek lehetnek férfiasak vagy női …

Válasz

A kedvenc francia szavam az angol “bird” szóra vonatkozik, mert számomra gyönyörűen hangzik: l “oiseaux

És hogy hallhassa, hasznos link:

És egy másik kedvenc francia szó a” kívánság “kifejezésre vonatkozik – a szuhaita, főleg, ha összerakja őket, ez rímel: dfb12c8d1e “>

Je souhaite pour un oiseau

Hülye vagyok” a válaszodnak hasznosabbnak kell lennie “. Mekkora BS, válaszoltam a kérdésre, még egy linket is mellékeltem, ahogy mondták, és a francia és az angol helyes, mint mondták. Kísérletként több dolgot fogok beírni, hogy lássam, mikor adják át a szűrőiket. Tehát figyelmen kívül hagyhatja a bejegyzés többi részét.

Rendben, azt szeretné, hogy “Adjon még magyarázatot arra, hogy miért jó a válasz”. Ez a helyes válasz, mert a kérdés “Mi a kedvenc francia szavad?” Volt, és nemcsak egy, hanem két választ is megadtam. Még egy mondatban is megadtam őket!

A bio frissítése nem történt meg ” Úgy tűnik, hogy nem működik. Azt javasolták: “Adjon hozzá egy témakört, amely tapasztalatot vagy szakértelmet mutat a témában”. Oké, a hónapokban, amikor franciául tanultam, rájöttem, hogy jobban tudok olvasni, mint amennyit hallani beszélnek. Tehát sok szót hallok és sok kedvencem van.

Nincs szerencsém. Ezután azt javasolják, hogy “Helyezzem el a hivatkozásokat a releváns forrásokhoz”. Nos, ezt magamtól csináltam, így itt további linkek találhatók:

Hogyan mondod ki, ' oiseau ' madár, franciául?

Google Fordító

WooHoo! Ezek az utolsó linkek trükköt tettek. És csak szórakozásból említette, hogy helyesen kell írnom a szavakat, ezért szeretném elírni az angol szót Eglish néven, és megnézem, hogy ez visszavezet-e rejtett módba.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük