Miért van a ' Tracy ' női név?


Legjobb válasz

Eredetileg a Tracy / Tracey / Tracie női név Teresa / Theresa / Therese / Thérèse rövid neve volt, mert mikor Teresa / Theresa / Therese / Thérèse gyorsan elhangzik, az első „e” eltűnhet, a „Tr” együtt fut.

Emellett az 1950-es években és korábban alkalmazott közös kiejtés követte a „Thérèse” francia változatot, (angolul „Teraze” -nek ejtik), így a becenév hosszú „a” hangzást kapott angolul a „Ter-aze”, a „Ter-aaza” kifejezésre.

A „Tracy” név elkészült híres a “The Philadelphia Story” című filmben, a női főszereplővel, a Tracy Lord-nal, ami rövidítve Theresát jelentette.

A Wikipédia jelzi, hogy a Tracey név egy ír névből származik, de szerintem leginkább vezetéknévként használják, például Spencer Tracy, vagy férfi keresztnévként.

Válasz

Alapvetően helyes Ann Loveday – Madison 1984 előtt nagyon ritkán jelenik meg lánynévként, de a Splash kiadását követően az egekbe szökik.

I Hozzáteszem, hogy ez tükrözi az Egyesült Államokban tapasztalható általános tendenciát, amikor a nevek meglehetősen gyakran válnak férfiról nőre, míg fordítva ez elég ritka. 1880–1900 között a „Madison” a férfi csecsemők 500 legkedveltebb nevének egyike volt az Egyesült Államokban; most már elég ritka.

Valójában a 2000-es 25 legjobb lány neve közül 5 (Madison, Taylor, Sydney, Lauren és Morgan) 1900-ban elsősorban fiú volt. Minden valószínűség szerint kettős mérce van a játékban: klassz vagy aranyos Stevie-t vagy Jonnie-t nevezni a lányodnak, miközben társadalmilag nem olyan elfogadható, ha fiát Sophiának vagy Evelynnek nevezzük.

Más nevek a váltáshoz: Allison, Addison, Shelby, Kelly, Aubrey, Dana, Tracy, Blair, Sandy … Összességében 26 név váltotta ezt a váltást, és ez minden esetben a nőstények valódi növekedését jelentette az egész fórumon.

Ezzel szemben csak 4 név ment a másik útra: Frankie, Donnie, Joan és Jean. Az első 2 helyesírási változást képvisel (Franky és Donny már 1900-ban férfi név volt). Jean továbbra is olyan gyakori maradt, mint a férfiaknál (főleg a francia származású háztartásokban), miközben a nők körében drámaian csökken. Joan pedig gyakorlatilag eltűnt női névként, miközben kissé elterjedt névvé vált a spanyol ajkú háztartásokban.

A nevek nemi migrációja

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük