A legjobb válasz
Nem tudom, mikor pontosan, de úgy tűnik, hogy ez a szó természetes fejlődése. Ezt mondja Merriam-Webster: –
„A kókuszdió úgy tűnik, elég egyszerűnek kell lennie. A gömb alakú gyümölcs, amelynek vastag héja kókuszdió van, belül pedig édes ehető folyadék és hús található a kókuszpálmából, más néven kókusz . A kókuszdió a kókuszdió, bár a dió itt a kifejezés lazább jelentését használja, mivel botanikailag drupe . A Coco spanyol és portugál szavakból származik, amelyek jelentése: “bogeyman”, “grimasz” vagy “kókuszdió”.
Tekintsük a kókuszdió (történetét).
Bár a kókuszdió semmilyen módon nem kapcsolódik a kakaóbabhoz, a cocoanut (vagy kakaó-dió ) a múlt alkalmi hivatkozásaiban. A Cocoanut Avenue megtalálható például a floridai Sarasotában. Az első teljes hosszúságú játékfilmet, a Marx Brothers főszereplésével, amelyet 1929-ben adták ki és George S. Kaufman színpadi musicalje alapján The Cocoanuts hívták – a floridai Hotel de Cocoanut nevű üdülőhelyen található. A Cocoanut Grove címe volt egy 1938-as filmnek, amelynek főszereplője Fred MacMurray volt, valamint egy bostoni szórakozóhelynek, amely 1942-ben egy hírhedt halálos tűz színhelye volt. És vannak példák az irodalom helyesírásának felhasználására is:
A széllökés a pandanuszfát a feje fölött érte, és a túl tenyéren átszakadt, féltucat érettet repítve kókuszdió súlyos talajcsapásokkal. – Jack London, „Mapuhi háza”, Dél-tengeri mesék , 1911.
A helyesírás cocoanut -ot ritkán használják a korabeli szövegekben, a kókuszdió -ra való áttérés oka lehet, hogy meg kell különböztetni a szót egy teljesen más növényi terméktől , a kakaós dió. A kakaó dió a kakaó dió elavult neve, amely maga technikailag nem dió; inkább a kakaófa magja. A kakaó a kakaó készítéséhez használt mag; neve spanyolul származik a Nahuatl cacahuatl -ból.
Általában elég könnyű megítélni a kontextus alapján, hogy egy olyan írás, amely tartalmazza a div id = “0e8462343c”>
cocoanut vagy kakaó-dió a pálma gyümölcsére vagy a kakaó növény magjára utal. De a szójátékok, például a „Coco-Nut” használata márkanevekben félreérthetõvé válhat abban, hogy egy termék tartalmaz-e kókuszt, csokoládét, dióféléket vagy a három valamilyen kombinációját.
Hogyan esett ki az” A “a kókuszdióból
Válasz
Ez bonyolult …
A” kókusz ” spanyol és portugál szavakból származik egy vigyorgó vagy fintorgó arcra – utalás a kókuszhéj alján lévő három mélyedés hasonlóságára majom vagy emberi tulajdonságokkal:
Angolul a „coco” szó szlenges használata a fej jelentésére 1834-ből származik
A fa korábbi szava a latinizált cocus (pálmafa) alak volt, amelyet angolul néha kókuszként rendeltek:
A kókuszfa (Cocos nucifera, fent) a pálmafa család tagja és a Cocos nemzetség egyetlen ismert élő faja. A „kókuszdió” kifejezés az egész pálmafára, a magra vagy a gyümölcsre utalhat, ami tovább megzavarja, valójában csülök, és nem dió.
A kakaófa (Theobroma cacao, alább ) viszont az amerikai trópusi esőerdőkben őshonos kicsi örökzöld fa. A név a tizenhatodik századi spanyol kakaóból (kakaóbab) származik, amely a Nahuatl (aztékán) kakaó, vagy kakaohuatl (a kakaófa babja) adaptációja, és eredetileg csak magokra (vagy hüvelyekre) vonatkozott:
1657-ben Anglia első „csokoládé” háza (Nahuatl choco-atl csokoládé vízzel) egy „kiváló nyugat-indiai ital” ígéretével csalogatta be a londoniakat. Drága árucikk volt, és a csokoládéházak gyakran nevezési díjat is felszámítottak, valamint a termékért.
Kávézóba, nagyon jó jocolattet inni (Pepys, “Napló”, november 24. , 1664)
Hogarth híres szatirikus metszetében A gereblye haladása, a játék sorrendje White csokoládéházában játszódik.
A kakaó (vagy cacuaua, vagy jocolette) és a kókusz összetévesztése már angol nyelven zajlott, mire Samuel Johnson 1775-ös szótára megjelent. A könyv ezt követően a a kakaóra és a kakaóra vonatkozó bejegyzések, amelyek után a zavart soha nem vonták vissza. A „cocoanut” korábbi írásmódja ehhez a félreértéshez kapcsolódik.
1830-ra azonban a „kakaó” vált a por szokásos helyesírásává. a kakaófa vetőmagja, amely már elveszítette gereblye hírnevét, és egyre gyakrabban használta a főzésben és a cukrászatban. Feltehetően a helyesírás elmozdulása következett be, amikor egyre sürgetőbbé vált az élelmiszerek megkülönböztetésének szükségessége (a felaprított kókusz is a legkorábbi megjelenését mutatta). .
1800 óta a „kakaó” a csokoládépor szokásos helyesírása, és a kókuszpálma szárított, aprított gyümölcse 1830-ra „kókuszdió” volt. Az archaikus helyesírású „cocoanut” még mindig látható később – de a XIX. század közepére ez mint már egy kis irodalmi hatás.
A csokoládéfogyasztás története Londonban