Legjobb válasz
A kulturális kontextus egyfajta esztétikai kontextus. Ez egy társadalmi szimbolikus helyzet, amelyben a drámák megvalósítják a szöveges kommunikációt. Mivel a kultúra az emberek szimbolikus rendszerére utal, a kulturális kontextus főként az esztétikai kommunikációt befolyásoló különféle szimbolikus kifejezési rendszerekre utal.
A verbális kommunikációhoz kapcsolódó társadalmi és kulturális háttérre utal. Két szempontra osztható. Az egyik a kulturális szokások. A társadalmi életben élő emberek életmódjára utal, amelyet nemzedékről nemzedékre továbbörökítenek. A társadalmi tömegek kollektív szokása a nyelv, a viselkedés és a pszichológia. A tagoknak vannak normáik és kötöttségeik. A második a társadalmi normák. Arra a különféle rendelkezésekre és korlátozásokra utal, amelyeket a társadalom a verbális kommunikációs tevékenységekkel szemben alkalmaz.
A kulturális kontextust először Malinowski antropológus javasolta a „kontextus” fogalmának értelmezésében. A kontextus kontextuskörnyezetre és kulturális kontextusra oszlik. Megkülönböztethető nyelvi és társadalmi kontextusban is. A kontextus (kulturális háttér, érzelmi jelenet, idő- és térkörnyezet stb.) Beavatkozása egyrészt a poliszémia nyelvi jeleit általában egyszótagúvá teszi, másrészt a nyelvi szimbólumokat költségvetésen kívülivé és felhalmozódóvá teszi kontextus szerinti jelentés. A kontextuális jelentés akár maga a nyelvi szimbólum jelentését is elhomályosíthatja, és a kommunikáció fő üzenetévé válhat. A kontextus ellenőrzi a kommunikátor által választott nyelvi szimbólumokat is. Az úgynevezett kontextuális jelentés itt a nyelvi jelek kontextusbeli jelentésére utal, ideértve a jelentés megadását és a jelentés magyarázatát. A kontextus a nyelv fogalma (nyelvészet, szociolingvisztika, szövegelemzés, pragmatika, szemiotika stb.)
(A fentieket a 文化 the weboldalról fordították le境 \_ 百度 百科 . Mivel lustán használtam a Google fordítót, előre elnézést kérek minden zavaró nyelvért.)
Alapvetően az irodalomban általában előforduló „kulturális kontextus” arra kéri, hogy kapcsolja össze a nyelvet vagy a könyv tartalma kulturális hátterének megfelelően. Például milyen a világ, amikor a könyv meg van írva?
Válasz
Mondjuk azt, hogy az Egyesült Államokban vagyok, és valaki elkéri a névjegyemet. tökéletesen alkalmas arra, hogy a zsebembe nyúljak, és lazán átadjam nekik a kártyámat. A kérdező tudja, hogy az elérhetőségem szerepel a kártyán, és helytelenül fontosnak tűnik számomra, hogy nagyot tegyek a kérésből vagy felhívjam a figyelmet köszönöm nekik, hogy megkérdezték, és odaadtam nekik a kártyát.
Most mondjuk azt, hogy Kínában vagyok, és valaki megkéri a névjegyemet. Várhatóan mindkét kezemmel hivatalosan bemutatom a kártyámat a kérelmet benyújtó személynek. Várhatóan ugyanolyan formasággal fogom megkapni a kártyájukat. A kártyát a személy meghosszabbításának tekintik, és tisztelettel kell bánni vele.
Tehát ugyanaz a kérés, nagyon eltérő válaszok. Ez kulturális kontextus.
A kulturális kontextus azt a társadalmat vizsgálja, amelyben az egyének nevelkednek, és arra, hogy kultúrájuk hogyan befolyásolja a viselkedést. Ez magában foglalja a tanult értékeket és az emberek csoportjai közötti közös hozzáállást. Magában foglalja a nyelvet, a normákat, a szokásokat, az ötleteket, a meggyőződéseket és a jelentéseket. Éppen ezért, mielőtt idegen országba utazna, hasznos megismerni egy ország kultúráját és annak népét, hogy viselkedése összefüggésbe hozható legyen látogatás közben.