Legjobb válasz
Helyezze nyelvének hegyét közvetlenül a felső fogai mögé, a kemény szájpad jobb gerincéhez, gyengéd tömítést képezve. Enyhén szívjon a nyelved ellen, rángatva a pecsétet. A pecsét feltörése könnyű kullancshangot eredményez. Ezt ismételje meg gyorsan kétszer vagy háromszor, hogy megteremtse a tsk tsk tsk hangját – szemtelen! szemtelen! Mi, amatőr kutyatanárok is használjuk a hangot hosszabb sorozatokban tartsa egy fiatal kutya figyelmét a feladatra, például a sarok megtanulásakor.
Megkértek egy hangos linket, és Merriam Webster rendelkezik a tényleges kiejtéssel: Merriam-Webster kiejtés , “tisk tisk”.
A szó kimondása és a hangzás két különböző dolog – és néhány bizonyíték arra mutat rá, hogy a különböző nyelvek ugyanazt az állati hangot képviselik, itt szépen összefoglalva: Derek Abbott állatzaj-oldala . Elnézését kérem, ha rosszul olvasom a kérdést.
Válasz
Kantoni, vietnami és mandarin nyelvet beszélek. Kutatást is végeztem ebben a kérdésben, és megosztok veletek néhány tényt.
A kantoni nyelvet régebbi dialektusnak tekintik a kínai ágban, és a vietnámiaknak sok kínai kölcsönszava van, más néven „Han Nom”. Ezeket a kínai kölcsönszavakat némileg pontosan ejtik ugyanaz, mint a kantoni.
Például: 人 jelentése nhân (vietnami nyelven), amelyet vietnami és régi kínai nyelven is / ɲən / kiejtnek, míg a kantoni kiejtés / yan /. A ɲ (= spanyol ñ ) régebbi kínai nyelvjárásokban létezett.
[Szerkesztés]
Ha többet szeretne hozzáadni a kantoni és vietnami hasonló kiejtés példáihoz:
- Vietnami nyelven: „chúc phúc” vagy „祝福” kantonban ese kiejtése pontosan ugyanaz. Ez azt jelenti, hogy szerencsét kívánunk valakinek.
- A „斩” vagy a „trảm”, ami azt jelenti, hogy lefejezünk valakit, pontosan ugyanúgy ejtik.
[A szerkesztés vége ]
Sok kínai nyelvész vietnami, koreai, japán nyelvet tanulmányoz az ó-kínai fonológia megfejtése érdekében.
Még feltételezések vannak arról, hogy a vietnámiak a középkorban kantoni nyelven beszéltek, mivel a korai vietnami királyok kínai decendánsok. Vietnam közel áll Guangdonghoz (Guangxi), ezért sok hasonlóságot mutat a nyelv tekintetében.
Egyenesen a fő kérdésre:
+ A vietnami 6 hangszínnel rendelkezik:
- Az első egy bár (vietnami néven „thanh ngang”). Ez csak egy egyszerű “ahh” hang angolul, ez pontosan ugyanúgy hangzik a kantoni harmadik hangszínnel.
- A második hang “à”, amely pontosan ugyanúgy hangzik a kantoni negyedik hanggal.
- A harmadik tónus „á”, amely kantoni első hangszínnek tűnik.
- A negyedik tónus „ả”, amely a kantoni második hangszínhez hasonlít.
- Az ötödik hang „ã”, ami kicsit hasonlít a negyedik hanghoz, de a dél-vietnámiak soha nem ejtik ezt a hangot. Tehát elmondhatja, hogy az északiaknál őshonos.
- A hatodik hang ạ, amely pontosan úgy hangzik, mint a kantoni ötödik hang.
Minden A vietnami hangok, az ã árapályhullám kivételével, hasonlóak a kantoni hangokhoz.
Van ez a speciális mássalhangzó, mint az 我, amely kantoni és vietnami nyelven is létezik. De a közelmúltban kantoni nyelven beszélők a kantoni evolúció miatt már nem tudják kiejteni ezt a mássalhangzót.