A legjobb válasz
A “Danza Kuduro” dal túlnyomórészt spanyol, előadóművésze pedig “Don Omar” Puerto Ricóból, a spanyol szigetről származik. Ennek ellenére sem a “danza”, sem a “kuduro” nem megfelelő spanyol. A “Danza” olaszul a “tánc” (egyes szám második személy imperatív alakja), szemben a spanyol “baila” kifejezéssel. A “Kuduro” egy kicsit spanyolabb, mivel a “con el culo duro” rövidítése, amely fordításban “kemény szamár”. Tehát a dal címe azt jelenti, hogy “kemény fenekű tánc”, vagy talán egy jobb fordítás a “tánc szűk segggel”.
Válasz
A danza táncolni, vagy egy tánc mint főnév, a kuduro pedig tulajdonnév. A tánc típusának neve.
A wikipédiában a következőt találtam: Kuduro (vagy kuduru) egyfajta zene és tánc, amelyet eredetileg Angolában fejlesztettek ki az 1980-as években. Uptempo, energikus és táncolható.