Legjobb válasz
Érdekel egy kis apróság? Ez valóban azt jelenti, hogy velem együtt .
Conmigo, contigo are hiperkorrekciók, amelyek formális nyelvtanná tették. Latinul velem mecum. Valamilyen oknál fogva a a (cum) szóval a ragozott névmáshoz fűződik (egy másik példa: nobiscum = velünk). Ez a gyökérszó a spanyol szavakra hagyományozott -migo és -tigo részekben él tovább. .
Gyanítom, hogy a „vulgáris latin” -ról való átmenet valamikor a kasztíliai korai beszélők egyszerűen megfeledkeztek arról, hogy a „with” jelző már benne volt a -go (a latin -cum elakadt maradványa). Következésképpen a spanyol nyelvtani szabályokhoz híven előre betöltötték ezeket a névmásokat jobban felismerhetővé. Valójában etimológiailag felesleges. A Conmigo tehát tényleg azt jelenti, hogy velem .
Nem igazán az én üzlet, de mielőtt valaki a többi válaszadó közül arra kéri gyermekeit, hogy „beszéljenek helyesen”: Az úgynevezett helyes felnőtt nyelv időnként maga is meglehetősen infantilis lehet. A fentiek szerint a „con mí” valójában nem téved. Chomsky posztulátumának valójában tökéletes és aranyos megnyilvánulása, hogy az emberek a nyelvtan eredendő funkcionális megértését építik fel. Ez a gyerek okos, és egyszerűen kettőt és kettőt rak össze, anélkül, hogy felesleges virágozna. A „con mí” szó éppen nem szerepel a diccionario de la real academia española, és így ellentétes a vénykötelezettséggel.
Ne nyissa ki a férgek dobozát egy gyerekkel! A nyelvek tele vannak ilyen értelmetlen előírásokkal, és ez nyilvánvalóan nem egy vita, amelyet egy gyerekkel folytathat. aki “hamarosan iskolába kerül.
A többi válasz természetesen szemantikailag helyes.
Válasz
Valamiért a lányom, aki spanyolul beszél, mivel ő megtanult beszélni, azt mondja: conmi vagy conti.
Ő ” Minden alkalommal 10 fekvőtámaszt kell bevinni. Mielőtt az emberek gyermekbántalmazást sikítanának, fekvőtámaszt kell tennie a brazil Jui Jitsu osztályában, hogy rendben legyen.