'アモーレミオ'と同じ意味ですか?および' Tesoro mio'イタリア語ですか?


ベストアンサー

ポジティブな方法で使用すると、 Tesoro mio <ですが、どちらも非常によく似ています。 / span>は、コンテキストが相互の愛情を示すことではない場合に適しています。しかし実際には、ここでの最大の違いは声のトーンによって与えられます。どちらも、親愛なる

テソロを使用する場合と同じコンテキストで使用できます。 mio:は、友だちに親切な叱責の声を加えるためにも使用できます。また、不承認を暗示するためにも使用できます。 amore mio でも同じことができますが、パートナーまたは非常に親密な友人にのみ行うことができます。 Tesoro mio、それはまた、彼女が何らかの行動に大いに失望したことを明らかにするために女性教師によって使用されることができました。 「Tesoromio、avresti dovutostudiare」。

Amore mio は、会ったばかりの人にも叱責の念を持った女性が使用できます。若いカップルが地下鉄で議論をしていて、そのうちの1人が怒りを残した場合、近くの成熟した女性は「Amore mio、dovrestiraggiungerla」と言うことができます。若い女の子は友達に年上の女性を模倣するように言う傾向がありますが(特に Tesoro mio はいくつかの分離を追加します)、それは通常、優位性を示すために行われ、不適切です。 「Tesoro / amoremio、te l “avevodetto」。

したがって、女性、特に成熟した女性は、これらの感情をより自由に使用できます。

回答

はい、非常に似ています。

  • Amore mio は文字通り「愛の鉱山」、つまり私の愛、私の最愛の人です。
  • Tesoro mio は文字通り「宝の鉱山」、つまり私の最愛の人、私の恋人。

mio がないと、微妙な違いがわかります: amore は愛のしるしですが、 tesoro は愛情や感謝の気持ちを表すためによく使われます。私のイタリア人の祖母は sei un tesoro ( “you” re a treasure “)彼女が別の部屋に置いてきた老眼鏡を持ってきたとき、 sei un amore (「あなたは愛です」)私のクリスマスプレゼントが彼女を非常に幸せにしたとき。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です