'ありがとうございました'英語で文法的に意味がありますか?


ベストアンサー

「ありがとうございました」は意味がありますか文法的に英語で?

助けて!ピリオド/感嘆符を除いて、構造は問題ありませんか?

************************** **********

文字通り正確に言うには、テキストは次のようになります。

ありがとうございますとてもありがとうございます!」

「ありがとう-みなさん」にダッシュを追加すると正しいかもしれません前置詞「to」が理解されていることを示します。

繰り返しのの使用は些細なことであり、意味を強調していません。 誠実に誠意を持ってなどの単語に置き換えることで、さらに意味を追加できます。 心から、私の心の奥底から、またはあなたの気持ちの深さと感謝の気持ちを伝える何か他のもの。

私は次のようなことを言いますこれ:

「心の奥底から本当にありがとうございました」

回答

主な違いは正式なレベルと対応する人数を示します。

ありがとうございますは、感謝の気持ちを表すより正式な方法です。ほとんどの人は、感謝の気持ちに基づいて感謝するか感謝するかを決めると思います。

誰かがあなたのためにドアを開けたままにしていたとしても、それは大したことではありません。ほとんどの人はありがとうと言う傾向があります。これは非公式です。家族や親しい友人の間では、関係があるため、感謝よりも感謝が一般的に使用される場合があります。

しかし、ガソリンがなくなった後、道路の現場で立ち往生し、見知らぬ人がガソリンスタンドへの乗車を申し出るのをやめた場合、その状況はもう少しフォーマルになります。単にドアを開けてその人が見知らぬ人であるよりも。このような場合は、ありがとうの方が適切だと思います。受信者は非常に感謝しています。通常、「とてもありがとう」が追加されます。「ありがとう」は「あなた」が大いに助けてくれたことを意味します。

「すべて」をあなたに追加します。 tha nksまたはありがとうございますあなたは人々のグループに話している(または書いている)ことを提案します。小グループでも大グループでもかまいません。友達の小さなグループでは、「みんなに感謝」が適切だと思われます。関係がより正式なビジネス環境では、「ありがとう」よりも「ありがとう」の方が適切です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です