ベストアンサー
「綿摘みの分だけ待ってください!」 「今、1分だけ待ってください!」と同じ意味です。時間の正確な測定値はありません。
「まあ、ここにいます。ちょっと綿摘みの分です。これは私にはコーチェラバレーのようには見えません」はバッグスバニーの漫画にありましたバッグスバニー(1953)。「勝利後、土曜日の夜にサウスカロライナ州を派遣したときのお気に入りの表現は、「綿のピッキンを待って」でした。 1953年11月17日にグリーンビル(SC)ニュースで印刷されました。
バッグスバニーで使用されている「綿摘み分」漫画は、人種差別主義者の意図はありませんでしたが、この用語はしばしば人種差別主義者と見なされ、一般的に避ける必要があります。
「「綿摘みの分は正確にどのくらいですか?」は、多くの画像に印刷されたスラングジョークです。画像に印刷されたこの冗談バージョンは 2016年7月24日のツイート。
IMDb(インターネットムービーデータベース) バッグス・バニー(1953)の引用バグバニー:ええと、ここにいます。ちょっと綿摘みの分です。これは私にはコーチェラバレーのようには見えません。
ヤーン綿花狩りの1分。ルーニーチューンズゴールデンコレクション:第1巻-バッグスバニー[S01E05]
1953年11月17日、グリーンビル(SC)ニュース、ジム・アンダーソンによる「トップ・オブ・ザ・モーニング」、12ページ、3列目:勝利後、サウスカロライナの偶発的な土曜日の夜のお気に入りの表現は、「綿のピッキン分を待ってください!」でした。
1954年1月31日、州J ournal (ミシガン州ランシング)、Knight D. McKessonによる「小さな家畜化は長い道のりを行く」、pg。 17、col。 4:では、綿花を摘む分だけ待ってください。
IMDb(インターネットムービーデータベース) Rabbit Romeo(1957)Mel Blanc:Bugs Bunny Quotes Bugs Bunny:コットンピッキンの分待ってください!アメリカでは女性は男性を追いかけません。
Googleブックス レザーネックスパン>ボリューム451962ページ81:「綿花の分」と鼻を鳴らしました。
Googleブックス Cross-Country Chaos By Gene Olson Philadelphia、PA:Westminster Press、1966Pg。 82:「よろしければ、綿摘みの1分だけです。」
OCLCWorldCatレコード 綿のピッキン分を待ってください著者:ジミータウンゼント出版社:ジョージア州フランクリンスプリングス:Advocate Pr。、1983年。版/フォーマット:印刷本:英語
CottonCircleFabrics @CottonCircle綿摘みの分は正確にどのくらいですか? http://pinterest.com/pin/199002877263441027/
1:12 PM・2016年7月24日・Pinterest
タイトル正確な長さコットンピッキングミニッツ:2019 Weekly Planner Journal Gift for Sarcastic Southern Friends and Family 作成者 Spitfire Books 発行者 CreateSpace Independent Publishing Platform、2018 ISBN 1729768385、9781729768389 長さ 104ページ
回答
gosh-darned 、 gol-danged のように>など、 cotton-pickin “はおそらく taboo-deformation の形式として発生します。 神のせい。つまり、「綿のピッキンを1つ待つだけ」という言葉は、実際には「神のせいを1つ待つだけ」と表現されていました。分”。これはごく最近の構造で、おそらく19世紀にアメリカ英語で始まり、20世紀の後半にさらに最近では一般的になります。
アメリカ英語での綿ピッキンの頻度
この種のタブー変形は実際には非常に英語を含む多くの言語の歴史の中で頻繁に見られます。すべての文化は不適切な会話のトピックについてタブーを持っているため、それらのトピックについて話し合いたい場合は、別の形式や傲慢に訴えます。これは、言葉自体が感じられるためである場合があります。神聖であるか、または正反対である-文字通り良いか悪いかのどちらかの精神が埋め込まれている-したがって、あからさまに発声されるべきではありません。
たとえば、古代インド・ヨーロッパ語族のクマやオオカミなどのトテミック動物に関連する単語は、ほとんどの娘言語で代替のフォーメーションに置き換えられたため、ほぼ確実に神聖であると見なされていました。* rktos 「クマ」は、ゲルマン語では「茶色」になりました(「クマ」と「茶色」は、すべてのゲルマン語で音声学的に類似していることに注意してください)が、スラブ語ではロシア語の medv-ed と同様に、同じ単語が「ハニーイーター」になりました。
トピックが文化内で長期間タブーのままである場合、ある婉曲表現の長いチェーンが別の婉曲表現に置き換えられる可能性があります。前者は婉曲的な魅力を失い始めます。近世の英語では、あなた(エヘム)が自分を安心させた場所は、さまざまな private 、 bogでした。 -house または House of Office 。その後、18世紀にこれはトイレに置き換えられ、19世紀にはトイレに置き換えられました。 >およびウォータークローゼットは、トイレがすでに private 。その後、20世紀になると、人々はトイレと言い始めました。
プライバシー、トイレ、トイレ、洗面所、水洗トイレ時間
(注:「privy」のインスタンスの一部は、おそらく英国の「privy-counsel」への参照です。)したがって、 cotton-pickin “ は、何世紀にもわたる言語変更のはるかに大きなプロセスの一部です。