ベストアンサー
「ティファナ市は、ティアフアナのように本当に「ジェーンおばさん」のように発音されますか?」
いいえ、ティアフアナとは発音されません。とにかく正しくありません。
バハカリフォルニア州は、起源について2つの可能性を提供しています。 1つは、あまり好ましくないが、ティファナという言葉は先住民族の言葉「ティクアン」に由来するが、それは広く受け入れられていないということである、と州は述べている。 「より受け入れられた」バージョンは、現在の都市である町が、近くの牧場「RanchodelaTíaJuana」にちなんで名付けられたというものです。
しかし、それにはひねりがあります。 2012年にティファナで開催された会議では、これが議論のトピックでした。これは、ティアフアナの使用が地元の先住民の言葉の響きに由来している可能性があることを示唆しています。
「ElnombredelRanchoTíaJuanaseoriginó、segúnlaversiónmásdocumentada、raízdeque los nativos de las tribus kumiai、quienesibanalaMisióndeSanDiegoa recibir el bautizo y otros sacramentos、los sacerdotes católicosloscuestionabansobresu lugar de procedencia、señalandoelloscon lamanoqueproveníande “Tijuan o Ticuan”、que en su lengua significa “Cerro Tortuga”、en referencia al Cerro Colorado、el cual tiene esaforma。 1909年のapareceen documentoslapalabraTíaJuana、en referencia al poblado、y es hasta mediados del siglo XX cuando finalmente se elimina la letra “a”、quedando el nombre como “Tijuana”、refirióRiveraDelgado。 “
ある意味で、おそらく先住民の言葉とそれに続くスペイン語の表現の両方が、現在のティファナという名前の使用の起源を提供したと言えます。
答え
スペイン語では、決してありません。
/ tixwana / Mex [tihwana]地域[tihʍana]
口語的なカリフォルニアやアリゾナンでは、よくあります。私は通常それをそれと呼んでいます。
[tʰiɐwɑ̃ːɾ̃ɐ]に英語化されて、おそらく漫画の起源でしたが、地元の英語での「ティファナ」の通常の反射である[tʰiwɑ̃ɾ̃ɐ]よりもユーフォニアスです。疑似スペイン語(ただし、試してみた場合のクレジット)[tʰijwɑ̃ɾ̃ɐ]または[tʰixwɑ̃ɾ̃ɐ]。ローカルの「Juan」は[wɑ̃ṇ]であるという事実のおかげで、「w」の前の子音は強制的に聞こえます。