言い方'行かなければならない'日本語で


ベストアンサー

一般的に直接ではなく、慣用的に述べられています(私はいつもこれが面白いと思っています。)

To日本語で「Xをやる必要がある」とは、通常、「Xをやらないと、行けない/行けない」と訳されます。例:

行かなければならない:行かづちゃえません。(点灯:行かないとうまくいかない)行か到なるません。(行かないと[行かない]になります。)行来と(行かないと」 t go …)

(最初の例の2つの「gos」にだまされてはいけません。このパターンを使用すると、「私は食べる必要があります」は食べづちゃえます。チャはてはの短縮形であることに注意してください

もちろん、さまざまなニュアンスでこれを表現する他の方法があります。

参照:「しなければならない」または「しなければならない」を表現する

答え

日本語で「理由」を言う方法はいくつかありますが、他の方法もあります。答えはそのように見えるかもしれませんが、必ずしも互換性があるとは限りません。

〜せいでまたは〜のせいで:

〜せいで(〜sei de)は非難の原因となるために使用されます。 ただの 否定的な結果で使用され、最初の節で言及されたアクターに障害があることを示します。ジョンさんが帰てし収束せいで、私選択ポルノに座ってます。(「ジョンが遅れたので電車に乗りませんでした。」 )名詞をフォローするときは、のせいで使用します。

〜画像でまたは〜の画像で:

逆に、結果が肯定的な場合は、〜われで(〜okage de )はクレジットを与えるために使用されます。一般的な機能の1つは、上司と話したり、上司について話したりするときに、それを使って謙虚になることです。近くにいるとは限らない人から「お元気情?」(「元気ですか?」や「お元気ですか?」)と聞かれると、よくある(エレガントな)回答は「はい、カタログさない“(「はい、ありがとうございます。」)。漢字でお蔭で書かれることもありますが、通常はひらがなで書かれています。

〜で:

〜で(〜de)は両方に似ています上記ですが、判断はしません。単に情報を報告するだけです。雨勝はわれました。(「雨のためゲームがキャンセルされました。」)

〜照明、〜で:

〜ゲームで(tame de)は、情報を報告するという点で〜-に似ていますが、通常、効果が原因によって決定されたものである場合に使用されます(cf.〜に「〜tameni」-「for」または「forfor」)。吹雪輝で、新幹線は今停車しされる。(「吹雪のため、新幹線は現在停止中です。」)

〜から・〜ので:

最初のほとんどの人が日本語で学ぶ「なぜなら」は〜から(〜kara)です。これは最も簡単な言い方です。なぜなら、そしてそれはほとんどの状況で使用されるものだからです。 〜〜に似ているのは〜ので(〜node)で、これは一般に〜〜のより柔らかく、より間接的な形式と見なされます。ほとんどの場合、それらは交換可能ですが、誰かに何かを求めている場合は、〜〜を避けたいと思います。特にあなたが恩恵を求めている場合、それは直接性が誰かを先延ばしにする可能性があります。

「私は熱があるので、今日早く家に帰ることができますか?」

熱が出ているから帰呼ててませんか?は少し直接的すぎます。

熱が出たので帰れてて良いか?柔らかく聞こえ、誰かを怒らせる可能性は低いです。

もちろん、〜〜と〜のでの違いは日本の言語学で最も熱く議論されているトピックの1つであるため、常に交換可能であると言う人を見つける可能性があります。ただし、改善問題については、通常は注意を怠ったほうがよいでしょう。

多くの場合、結果が否定的である場合、それは暗示されたままになり、文は〜のでまたは〜から

電車が来ましたのので、、、(ここでししょ)「電車が来なかった…(遅刻した)」

他にも方法がありますと言うのも。文は、理由を強調するために使用されることが(なぜなら)またはよりば(なぜならば)で始めることができます。説明するときは、〜かつ(〜nda)または〜続きだ(〜dakarada)で文を終わらせることができます。他にも、私が怠惰すぎてこの答えに含めることができない方法があります。

日本語は豊かで、ニュアンスがあり、魅力的な言語です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です