ベストアンサー
このフレーズは、人の頬に舌を入れることによって作成された表情を明確にほのめかしています。これはウィンクを誘発し(続行-試してください)、これは長い間、言われていることが塩のピンチで取られることを示してきました。笑いを抑えるために使われたのかもしれません。 「頬の舌」は、後のフレーズ「真っ直ぐな顔」の反対です。
この用語は、その熱心なフレーズの造語者によって「パースの公正なメイド」に最初に印刷されました。ウォルター・スコット卿、1828年:
「このすべてのハムを与えた仲間は、自分のようないくつかの景観に舌を頬に突き刺しました。」
スコットが表現の皮肉な使用について言及していたことは完全には明らかではありません。
出典: http://www.phrases.org.uk/meanings/tongue-in-cheek.html
回答
http://www.phrases.org.uk/bulletin\_board/11/messages/455.htmlから:
” 「ハム」の不器用な意味は、「ハムの手」または「ハムの拳」の短縮形である可能性があります。どちらも、手がハムのように役に立たないほど不器用な人(特にボクサー)を表しています。
演技する「ハム」は同じ出所から生まれている可能性がありますが、1879年頃に登場した無能な俳優やミュージシャンを意味する以前の用語「ハムファッター」にも関連しているようです。「ハムファ」に関する理論tter」は曖昧で、少し混乱する傾向があります。 「ハムファット」は、20世紀初頭にアフリカ系アメリカ人の形容詞として、また「アマチュア」の一般的な同義語として使用されました。 「TheHamfatMan」というタイトルの人気のミンストレル曲もあったようですが、その終わりのない不適切な演奏は、貧しいパフォーマーの同義語としての「hamfat」の使用を強化した可能性があります。
別の理論では、高価なオイルやクリームを買う余裕のない低賃金のパフォーマーは、メイクをするときに実際のハムの脂肪をベースにする必要があったとしています。しかし、特に世紀の変わり目に「ハンファッター」が劇場以外で使用されていることを考えると、この理論は私を過度に精巧でありそうもないと思います。私の推測では、すべての道は、役に立たない低品質の何かのメタファーとして使用されている「ハム脂肪」に戻っており、本物(おそらくハム)の代わりにはなりません。
ちなみに、アマチュア無線家を「ハム」と呼んでいるのも、俗語「ハム」の古い「不器用」な感覚を反映しているようです。アメリカ無線中継連盟によると、船から陸への無線の初期には、商業オペレーターはしばしばアマチュアオペレーターからの干渉を不平を言い、彼らを軽蔑的に「ハム」と呼んでいました。アマチュア無線家は最終的に「ハム」を自分たちの用語として採用し、今日ではラジオ分野での蔑称的な意味合いを失っています。」