なぜ人々は「BTW」がその間を意味すると考えるのですか?多くの人は文を「間」で始めますが、その論理は何ですか?


ベストアンサー

すべて大文字で、またはメッセージ全体が小文字であるか、 10代以下の場合、「BTW」は通常「ちなみに」の略語です。これはソーシャルメディア、特に人と人とのやり取りでよく見られます。

小文字または他の多くの略語では、「btw」は「between」の略語であることがよくあります。これは、メモを取る場合や、メッセージに使用するスペースや文字が限られている場合、またはすばやく書き込んで重要な部分を書き留める必要がある場合によく使用されます。例:

  • ナンバープレート上のBTWME-Uは、「私とあなたの間」を意味する場合があります。
  • 「turnlbtw 7–11&corner」は、方向性のあるメモを意味します。 「セブンイレブン(コンビニエンスストア)と角の間を左折」。
  • 「お母さんが3時15分と3時30分に到着」は、「お母さんが3時15分から3時15分に到着/到着」になります。土曜日の3:30」-「お母さんが到着しました。 3:15–3:30 Sat」はさらに省略されます。

回答

ああ、いや、いや!私はこの質問に対するすべての答えを読んだばかりで、誰もが間違っています。「BTW」を「Between」に変えるのはスマートフォンではありません。私は、「ちなみに」または略して「ところで」を使用する必要がある場所で「間」を使用している友人や大学の多くの人を見てきました。私はそれらの人の多くに「なぜ」という言葉を使用しているのか尋ねました。彼らが間違った場所をいくつか引用することによって、すべての間違った場所で」と彼らの答えはぞっとしました。しかし、はい、誰もが同じような理由を持っていました。

彼らの言語に関する知識の欠如と、ミームを理解できない(または理解するふりをする)と、クールではないという傾向が2つの主要な要素です。この背後にある理由。彼らは「ところで」がキャプションに書かれている多くのミームを目撃し、当然、キャプション全体を読んだとき、それは「ちなみに」を意味すると思いました。しかし、ここでの違いは、「ちなみに」を意味すると思いました(多くのタミランは、「btw」は英語で「ちなみに」を意味する「adhu irukatum」を意味すると想定していました)しかし、それらのミームの「btw」の略語も英語の単語であると想定していました。 「between」は、教師が黒板に「Btw」を短縮形として使用してより速く書くなど、さまざまな理由によります(これらの教師も間違っていませんでした。テキストの傾向についてはわかりません!)。

つまり、基本的に私が言いたいのは、「ちなみに」や「ところで」の代わりに「間」を使用する人は、実際には「間」を使用するときに「ちなみに」を意味します。それは「間」の体のようなものです(ちなみに、単語)には魂(意味)があります!

彼らは「間違っている」という事実に完全に気づいていません。

Quoraが私を必要としたのはこれが初めてです答えてください笑!

親切に私の答えが妥当だと思ったら、賛成票を投じてください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です