アメリカ英語の音にトリルはありますか?


ベストアンサー

はい、他の人が指摘したように、それは柔らかい「t​​」音、または弱い「t」音に含まれています。

つまり、アメリカ英語には単一のトリル(舌に対する1つの振動)が存在します…ほとんどの人は、自分がそれをしていることに気づいていません。文字「t」で終わる単語と次の単語「of」の間にあります。たとえば…「お茶のポット」。イギリス人は「t」を非常に鋭く発音するかもしれませんが、アメリカ人はそれを「t」音ではなく「d」音にする傾向があります…しかし、完全ではありません。これは、スペイン語など、他のいくつかの言語での単一の「ロールされたr」と同じ音です。

実際、これは私がスペイン語を学ぶ初心者の学生にrをロールするように教えていた方法です。

Para ti = for you(スペイン語)

  1. まず、「Pot of tea」とゆっくりと言い、各単語を区切ります。
  2. では、少し言います。より速く、典型的なアメリカの方法で「t」が「d」の音に変わり始めるようにします。
  3. 今すぐ言ってください
  4. 最後に、「f」を外します。 「of」という言葉なので、「Potatea」のように聞こえます。
  5. それだけです。 「お茶を入れて」とすばやく言うと、実際にはスペイン語で「r」を巻いたものを含めて「parati」と発音します。

これと同じ「r」の音が1つの音の中で発生します。私が考えることができる俗語:「私はここから出なければならない(言い換えれば…私はここから出なければならない)」のように、「お奨め」。あなたはそれをさらにスラングして、「私はここから出なければならない」と言うことができます。 「gotta」と「outta」の両方で、アメリカ英語の「t」の音はスペイン語の「r」の音と同じです。

頭に浮かぶ別のフレーズは、「たくさんの、 」のように「この答えにはたくさんの言葉があります。」繰り返しになりますが、スラングは「この回答にはたくさんの単語があります」のように「ロッタ」になります。

最後に:英語には複数のトリル単語、または舌がより振動する単語はありません。スペイン語の「ペロ」のように、口の屋根に対して1回以上。私たちは、スペイン語のクラスで二重に巻かれた「r」としてそれを学びました。私がその方法を人々に教える場合、私は上記と同じ方法を使用しますが、彼らがそれを理解したら、「ロッタ」または「ゴッタ」の「t」を停止するように指示します。 「お茶を入れて」、隙間から空気を押し出して止めようとします。

答え

1940年までさかのぼると、アメリカとイギリス(まったく独立しています)お互いの)戦術的なラジオで話された英語の理解可能性を評価するために「リスニングパネル」を採用しました。 (イディオムとスラングの効果が制御されると)、アメリカ英語の「ミッドランド」アクセントは、「BBC英語」よりもはるかに簡単に理解された(つまり、話し言葉の書き起こしのエラーがはるかに少ない)ことがわかりました。次に最も「明確」であると判断された、ReceivedStandard発音のバージョン。当時の一般的な信念は、そのアクセントのアメリカ英語話者は強調されており、多くの中流階級および上流階級のネイティブ英語話者(イギリスで育った)の「汚れと怠惰」を欠いていた(そして私は引用します)。アメリカ英語はイギリスの耳にすりおろすかもしれませんが、あなたの人生が危機に瀕しているとき(そして背景にたくさんのインパルスノイズがあるとき)、明晰さは常に快適さから地獄を打ち負かします。また、私は約50人の高学歴の従業員(すべてのエンジニアまたは管理者)がいる研究所で働いており、米国で育った私たちの数は6人未満であると言えます。シンガポール、インド、パキスタンの従業員は、アメリカ英語の話し方は、学校で教えられたRPよりもはるかに理解しやすいと言っています。 (これは私の側の単なる観察であり、数値は統計的に有意であるほど大きくはありません)。最後に、イスラエル英語がアメリカ英語を学んだことに関するデビッド・アネットのコメントに関して-これはナンセンスだと思います。イスラエルの教育システムは、アメリカよりもイギリスにはるかに負っています。それとは関係なく、現代のイスラエル人(つまり、1948年以降にイスラエルで生まれた人)は母国語としてヘブライ語を話し、ほとんどの場合、英語のネイティブスピーカーではない(またはタイプ-英国のRPまたはアクセントのあるアメリカ人)教師から英語を学びます)または少なくとも私のイスラエル人の友人が教えてくれます。

最近のコメントに応じて編集する:まず、人々が育った言語やアクセントを最も明確に理解できることは間違いありません。または第二言語として学んだ。

第二に、一部の人がコメントしているように、「アメリカ英語」や「イギリス英語」のようなものはありません。「英語」と「アメリカ人」だけがあります。レジスターの問題全体を除けば、英語のゴールドスタンダードはReceived Standard発音(RP)です。「American」は英語の変形ですが、多くの点で異なります。微妙なものとそうでないものがあります。

航空宇宙での私のキャリアの中で、私は文字通り何十年も定期的にアメリカとイギリスの間を行き来し、そしてリヴィンを過ごしましたgランカシャーで18か月間。私たちアメリカ人は「アメリカ人が話し、英語が理解できた」と言い、私のイギリス人は「英語が話し、アメリカ人が理解した」と言うでしょう。私たち二人がそれが真実であることを確認するために一生懸命働いたので、これは真実でした。私たち(アメリカ人とイギリス人)は、お互いのアクセントや発音を軽蔑することに時間を費やしませんでした。私たちは、誰がより傲慢で傲慢であるかを証明することによって、ポイントを獲得するよりも効果的なコミュニケーションに関心がありました(これは、私が関わった共同プログラムでは、私たち(アメリカ人とイギリス人)はA4紙とイギリス人(英語)の綴りを使って書き、私たち(アメリカ人とイギリス人)はアメリカのイディオムと技術用語を使って話しました。

これは完全に機能し、スムーズに進みました。ただし、致命的な事故が発生した場合を除きます。(航空宇宙関係者へのヒント:米国では、Squat Discreteは通常、論理的に高い意味で主張されています。 Weight On Wheels [WOW]ですが、英国では、Squat Discreteは通常、論理的に低いと主張されています。これは、Weight Off Wheels [WOW]を意味します。重量が車輪にかかっている場合、メインのレーダー送信機に通電(通電)することはできません。英国のいとこre-w米国製の戦闘機のWOWスイッチ(同じ航空機の英国規格に準拠するように)を使用し、その航空機のレーダーのテスト前の飛行チェックには、(意図せずに)全出力(約2.5メガワット)での送信が含まれていました。実効等方放射電力)。地上の乗組員は、トーストが焦げた状態まで裏返しに調理されなかったのは幸運でした。事件の調査が完了した後、普遍的かつ全会一致の合意により、WOWの意味に関するアメリカの基準と調和することが決定されました。

第3に、米国と英語圏のカナダで最も支持されています。アクセント(つまり、最も嫌われない)は「ミッドランド」です。これが、米国とカナダのテレビとラジオのプレゼンターが集中的なアクセントトレーニングを行って、そのアクセントで話すことに傾倒する理由です。 (例外は、リスナーが地域のアクセントを要求するニューヨーク市とボストン地域です)。いくつかのカウントでは、米国には5つから14の容易に識別できる地域のアクセントがあります。少なくとも5つの最も一般的なアメリカのアクセントを明確に区別できない限り、「アメリカの音」についてはほとんど、またはまったく意味がないと断言します。あなたはあなたが聞いたと思うことだけを知っています。私の妹(AT&T長距離電話部門で長距離電話オペレーターとして25年間働いていた)は、聞くだけで米国またはカナダの誰かがどこで育ったか(20マイル以内)がわかると主張しました。 FBIは、出身地によって未知の主題を特定しようとするときに、定期的に彼女と相談しました。彼女は彼女の仕事で彼らからいくつかの賞を受賞しました。

英国では、テレビやラジオの新しいプレゼンターは通常RPを使用するか、時には(1980年代のテリーウォーガンのように)穏やかなアイルランドのように聞こえました。アクセント。とはいえ、他のすべてのバリエーションは、努力すれば、通常、多かれ少なかれ簡単に理解できます。「通常」と言ったことに注意してください。たとえば、私はゴーバルに非常に苦労し、他のグラスウェーのアクセントに問題を抱えていることがよくあります。ナイジェリア語版の英語も私には難しいです。

最後に、アメリカ人はクラスとして怠惰な聞き手ではありません。しかし、彼らはしばしば、派手な言葉で吐き出される言葉への興味を急速に失います。気まぐれでナンセンスです(注:アメリカの派手な冗長性の用語は「熱気」です)。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です