ベストアンサー
トリプララハシャは、忘れられ無視されてきたアドヴァイタヴェーダーンタに関する美しい古代のテキストです。ラマナ・マハルシが英語でこれがなかったことを後悔したので、このテキストのために利用できる唯一の英語の翻訳はラマナシュラムによって出版されました。英訳用に書かれたフォワードは次のとおりです。
トリプララハシャは、バガヴァンスリラマナマハルシによって、不二一元論を説明した最も優れた作品の1つと見なされました。彼はしばしばそれから引用し、それが英語で利用できなかったことを後悔しました。その結果、Sri Munagala Venkataramaiah(現在のSwami Ramanananda Saraswathi)は、1936年に別の愛の仕事として翻訳の仕事を引き受け、彼のすでに広大な店にもう1つの英語の翻訳を追加しました。これは、1938年1月から1940年4月にかけてバンガロール神話協会のジャーナル(四半期ごと)に部分的に掲載され、その後、本の形に集められ、500部が印刷され、私的に回覧されました。その後、Asramamが著作権を引き継ぎ、
もともとサンスクリットで制作された作品はインドで広く知られており、多くの現地語に翻訳されていますが、以前に英語で翻訳されたものはありません。アドヴァイタの主要な教科書の1つと見なされており、それを読むだけで救いに十分です。スリアナンダ・クーマラスワミは、彼の著書「私は私の兄弟の番人ですか?」に感謝の意を込めて引用しています。
私は、英語を知っているすべての人が簡単に利用できるようになる現在の翻訳に感謝します。スリラマナナンダサラスワティは、彼の骨の折れる仕事によって私たちに大きな義務を負わせました。彼の愛の労働がついに恒久的な住居を見つけ、将来の世代に失われることはなく、その多くにとってそれが精神的な教科書にならなければならないことを知ることは彼にとって確かに喜ばしいことです。
1959年10月16日。SriRamanasramamSADHUARUNACHALA(メジャーAWチャドウィック、OBE http://scriptures.ru/tripura1.htm
私は最近このテキストを読み、その深さ、明快さ、そして知恵に驚いていました。すべての精神的な探求者にとって必読だと思います。無料のpdfバージョンはここからダウンロードできます: Tripura Rahasya英語翻訳:無料ダウンロード、借用、ストリーミング:インターネットアーカイブ
Tripura Rahasyaからの詳細と優れた引用は次のとおりです:
回答
ラマとの出会いの後、パラシュラマは、父親の復讐のためにクシャトリヤを殺すなど、人生における彼のすべての行為について考え始めました。死など、すべての無益さを考えるとヴァイラギャでいっぱいでした。その後、彼は自己実現のためにジャガドゥル・ダッタトレーヤの蓮華の足元に避難しました。後者は彼をトリプラスンダリーマハビディアの崇拝に導きました。ダッタトレーヤとパラシュラーマの間の対話は3つの部分に分かれています。第1部と第2部では、タントラと女神の崇拝の儀式を扱います。何年もの間、パラシュラーマは儀式を熱心に実践し、罪悪感や心配事をすべて取り除き、心を一つに向けさせ、トリプラスンダリーの崇拝で完全な成功を収めました。最後に、彼はすべての儀式的崇拝の最終的な成果である自己実現についての質問で再びダッタトレーヤに戻ってきました。それからダッタトレーヤは彼に自己探求を通してアートマンの知識を伝えました。この知識はトリプラスンダリーマハビディアの崇拝の本質であり、当然トリプラスンダリーラハシャと呼ばれています。