ベストアンサー
Dankeschoenはドイツ語です。どうもありがとうございました。
muchasgracias-多くの人がスペイン語で考えています…複数形に注意してください。スペイン人は物事に複数形を使用するのが大好きです:buenos dias —良い日、buenasnoches —おやすみなさい。彼らはとても礼儀正しいです。ポルトガル語はmuitoobrigadoと言います。どうもありがとうございます。このmuitoはスペインのmuy-veryと同じです。もちろん、オブリアグドは私たちの英語が義務付けられているように聞こえますが、そうではありません。アラビア語では、Shukranjhazilanがあります。どうもありがとうございます。そして最後に、ヘブライ語で戸田ラバを見つけました。ありがとうございます。
回答
他のほとんどの国では同等のものがないタイプの学校卒業証書であるため、おそらく実際の翻訳はありません。 。
「Fachhochschulreife」と「AllgemeineHochschulreife」(通常は略してAbiturと呼ばれます)の違いを理解するには、Hochschulen(高校ではない、ここでは偽の友人)の種類の違いを理解する必要があります。 。
基本的に、この国には2つのタイプの大学があります。UniverstätとFachhochschule(応用科学大学または工科大学または高等専門学校に翻訳されることもあります)。前者はより科学と研究に基づいており、後者はより実践的な能力に向けられています。
大学で勉強するには、それを取得するためのいくつかのより厳しい要件があるAbitur(allgemeine Hochschulreife)が必要です。たとえば、第2外国語で数年間の教育が必要です。
ファッハホーホシューレでのみ勉強したい場合は、ファッハホーホシュルライフェのやや低いレベルの資格で十分です。これは通常、下の図に示すように、主要な教育ストリームのサイドトラックの結果です。ここの右端のトラックは、すべてのタイプの大学への直接アクセスを保証します。
ただし、中央のトラックから始めた場合は、 FachhochschuleまたはUniversitätに進むためのオプションがあります。
これらの図は、非常に基本的なものだけを示しています。いくつかあります。より多くの複雑さの層、追加の学校の種類、Bundesländer間の違い-それは大きな混乱ですが、大きなチャンスでもあります。
私は上の写真の正しいトラックから始めて、中央に切り替えました8年生のときにトラックを学び、10年生の後に貿易を学び、3年間働き、その後Berufsoberschuleに進み、Universtätで勉強できるという点で3番目のタイプの「FachgebundeneHochschulreife」でそれを終えましたが、非常に主題の小さな選択。
はい、混乱します。